PV.Pat File Manager

Kernel Version: Linux webm010.cluster127.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64

Domains: CANT READ named.confSites Server IP: 10.127.20.10 [Bing Search] [Zone-H]

Path : /home/sptporgazz/www/wp-content/languages/
File Upload :
Current File : /home/sptporgazz/www/wp-content/languages/it_IT.po

# Translation of WordPress - 5.2.x - Development in Italian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.2.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-09-26 16:16:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.2.x - Development\n"

#: wp-includes/script-loader.php:1992
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#. translators: If comment number in your language requires declension, *
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:909
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, *
#. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference.
#. * Do not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:780
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "it-IT"

#. translators: If months in your language require a genitive case, * translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:221
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1900
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:222
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5241
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:213
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
msgid "New version available."
msgstr "È disponibile una nuova versione."

#: wp-includes/load.php:152
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Requisiti insufficienti"

#. translators: 1: link to tutorial, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/media-template.php:167
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Descrivi lo scopo dell'immagine%3$s</a>. Lascia vuoto se l'immagine è puramente decorativa."

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:263
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "In questo caso, WordPress ha incontrato un errore con il tuo tema, %s."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:257
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "In questo caso, WordPress ha incontrato un errore con uno dei tuoi plugin, %s."

#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:135
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Ciao!\n"
"\n"
"WordPress 5.2 ha una funzionalità integrata che rileva quando un plugin o un tema provoca un errore irreversibile sul tuo sito e ti avvisa con questa email automatica.\n"
"###CAUSE###\n"
"Per prima cosa, vai al tuo sito web (###SITEURL###) e controlla se ci sono problemi visibili. Successivamente, vai nella pagina in cui è stato rilevato l'errore (###PAGEURL###) e verifica se c'è qualche problema visibile.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Se il tuo sito appare danneggiato e non puoi accedere normalmente alla tua bacheca, WordPress ora ha una speciale \"modalità di ripristino\". Ciò ti consente di accedere in modo sicuro alla tua bacheca per controllare cosa non va..\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Per mantenere il tuo sito sicuro, questo link scadrà tra ###EXPIRES###. Non preoccuparti di questo: ti verrà inviato un nuovo link se l'errore si ripresenta dopo la scadenza.\n"
"\n"
"###DETAILS###"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:132
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Contatta il tuo host per richiedere assistenza per una investigazione più approfondita di questo problema."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:173
msgid "The site is experiencing technical difficulties. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "Il sito sta avendo problemi tecnici. Controlla la casella di posta dell'amministratore del sito per istruzioni."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Si è verificato un errore su un endpoint non protetto."

#. translators: %s: Login screen title.
#: wp-login.php:69
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Modalità di ripristino &#8212; %s"

#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1988
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Dettagli Login"

#: wp-includes/media-template.php:485 wp-includes/media-template.php:596
#: wp-includes/media.php:3675
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"

#: wp-includes/media-template.php:483 wp-includes/media-template.php:594
#: wp-includes/media.php:3676
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Ripristina dal cestino"

#: wp-includes/wp-db.php:1131 wp-includes/wp-db.php:1676
#: wp-includes/wp-db.php:1834
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://it.wordpress.org/support/forums/"

#: wp-includes/admin-bar.php:173
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2708
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] L'email dell'amministratore del network è stata modificata"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2649
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] È stata richiesta la modifica dell'email dell'amministratore del network"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:6610
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] L'email dell'amministratore è stata modificata"

#. translators: New email address notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/user.php:2813
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] È stata richiesta la modifica dell'email"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/user.php:2031
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] L'email è stata modificata"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20036
msgid "Tag Cloud Settings"
msgstr "Impostazioni Tag Cloud"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19998
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleziona -"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19893
msgid "feed"
msgstr "feed"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19893
msgid "atom"
msgstr "atom"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19890
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Visualizza gli elementi di un qualunque feed RSS o Atom."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19842
msgid "Max number of words in excerpt"
msgstr "Numero massimo di parole nel riassunto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19838
msgid "Display excerpt"
msgstr "Visualizza il riassunto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19834
msgid "Display date"
msgstr "Visualizza la data"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19830
msgid "Display author"
msgstr "Visualizza l'autore"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19817
msgid "RSS Settings"
msgstr "Impostazioni RSS"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19789
msgid "Edit RSS URL"
msgstr "Modifica l'URL dell'RSS"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19784
msgid "Use URL"
msgstr "Usa l'URL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19773
msgid "Enter URL here…"
msgstr "Inserisci URL qui…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19640
msgid "find"
msgstr "trova"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19637
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Aiuta i visitatori a trovare i tuoi contenuti."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19610
msgid "Add button text…"
msgstr "Aggiungi il testo del pulsante..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19609
msgid "Button text"
msgstr "Testo del pulsante"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19599
msgid "Optional placeholder…"
msgstr "Placeholder opzionale…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19595
msgid "Optional placeholder text"
msgstr "Testo placeholder opzionale"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19584
msgid "Add label…"
msgstr "Aggiungi un'etichetta..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19583
msgid "Label text"
msgstr "Testo dell'etichetta"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19008
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Il contenuto prima di questo blocco verrà mostrato nel riassunto della pagina degli archivi."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18962
msgid "Hide the excerpt on the full content page"
msgstr "Nascondi il riassunto sulla pagina con il contenuto completo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18942
msgid "The excerpt is visible."
msgstr "Il riassunto è visibile."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18942
msgid "The excerpt is hidden."
msgstr "Il riassunto è nascosto."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18479
msgid "archive"
msgstr "archivio"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18479
msgid "posts"
msgstr "articoli"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18476
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Un calendario degli articoli del tuo sito."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17620
msgid "link"
msgstr "link"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17609
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Invita gli utenti ad effettuare un'azione con un link che ha l'aspetto di un pulsante."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14903
msgid "Focal Point Picker"
msgstr "Selettore del punto focale"

#. translators: %1$d is the order number of the image, %2$d is the total number
#. of images.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13297
msgid "image %1$d of %2$d in gallery"
msgstr "immagine %1$d of %2$d nella galleria"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13248
msgid "Edit gallery"
msgstr "Modifica galleria"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11594
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Visualizza un widget legacy."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11593
msgid "Legacy Widget (Experimental)"
msgstr "Widget legacy (sperimentale)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11509
msgid "Change widget"
msgstr "Cambia widget"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11495
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Widget legacy"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11470
msgid "Select a legacy widget to display:"
msgstr "Seleziona un widget legacy da visualizzare:"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11467
msgid "There are no widgets available."
msgstr "Non ci sono widget disponibili."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11465
msgid "You don't have permissions to use widgets on this site."
msgstr "Non hai i permessi per utilizzare i widget su questo sito."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11315
msgid "Not a valid widget."
msgstr "Non è un widget valido."

#. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4007
msgid "Embedded content from %s can't be previewed in the editor."
msgstr "L'anteprima del contenuto incorporato da %s non può essere visualizzata nell'editor."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3772
msgid "Sorry, this content could not be embedded."
msgstr "Questo contenuto non può essere incorporato."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3596
msgid "Embed Amazon Kindle content."
msgstr "Incorpora il contenuto di Amazon Kindle."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3594
msgid "ebook"
msgstr "ebook"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5665
msgid "Read about permalinks"
msgstr "Leggi riguardo i permalink"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5663
msgid "The last part of the URL. "
msgstr "L'ultima parte dell'URL."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5630
msgid "URL Slug"
msgstr "Slug dell'URL"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3421
msgid "You’ll find more settings for your page and blocks in the sidebar. Click the cog icon to toggle the sidebar open and closed."
msgstr "Troverai altre impostazioni per la tua pagina e per i blocchi nella barra laterale. Fai clic sull'icona a forma di ingranaggio per aprire e chiudere la barra laterale."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3064
msgid "Fullscreen mode deactivated"
msgstr "Modalità a schermo intero disattivata"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3063
msgid "Fullscreen mode activated"
msgstr "Modalità a schermo intero attivata"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3057
msgid "Spotlight mode deactivated"
msgstr "Modalità in risalto disattivata"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3056
msgid "Spotlight mode activated"
msgstr "Modalità in risalto attivata"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3050
msgid "Top toolbar deactivated"
msgstr "Barra degli strumenti in alto disattivata"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3049
msgid "Top toolbar activated"
msgstr "Barra degli strumenti in alto attivata"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2998
msgid "Feature activated"
msgstr "Caratteristica attivata"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2996
msgid "Feature deactivated"
msgstr "Caratteristica disattivata"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1430 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4215
msgid "Block Manager"
msgstr "Gestore dei blocchi"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18013
msgid "Change block type or style"
msgstr "Cambia tipo o stile del blocco"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17081
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6537
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16785
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17628
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19440
msgctxt "block style"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14343
msgctxt "keyboard key"
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14336
msgctxt "keyboard key"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13804
msgid "More Rich Text Controls"
msgstr "Ulteriori controlli di formattazione e inserimento"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9973
msgid "Attempt Block Recovery"
msgstr "Tentativo di recupero del blocco"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11861
msgid "Search Terms"
msgstr "Cerca termini"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11390
msgid "Stick to the top of the blog"
msgstr "Metti in evidenza nella parte alta del blog"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9434
msgid "Exit the Editor"
msgstr "Esci dall'editor"

#: wp-includes/js/dist/components.js:32290
msgid "Vertical Pos."
msgstr "Pos. verticale"

#: wp-includes/js/dist/components.js:32279
msgid "Horizontal Pos."
msgstr "Pos. orizzontale"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30126
msgid "Custom Color"
msgstr "Colore personalizzato"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Non è riuscita l'uscita dalla modalità di recupero. Riprova più tardi."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Il link per l'uscita dalla modalità di recupero è scaduto."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "L'errore non è stato salvato."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Errore non causato da un plugin o da un tema."

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:177
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "Il tuo sito [%s] ha un problema tecnico"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:117
msgid "Error Details"
msgstr "Dettagli dell'errore"

#. translators: 1. Last sent as a human time diff 2. Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:70
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Un link di ripristino è già stato inviato %1$s fa. Attendi altri %2$s prima di richiedere una nuova email."

#: wp-login.php:429 wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:65
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "L'email non può essere inviata. Possibile motivo: l'host potrebbe aver disattivato la funzione mail()."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Non posso aggiornare l'ora dell'ultimo invio email."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "La chiave di recupero è scaduta."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Chiave di recupero non valida."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Formato della chiave di recupero non valido."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "La modalità di recupero non è stata inizializzata."

#. translators: user role for subscriber
#: wp-includes/capabilities.php:1019
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Sottoscrittore"

#. translators: user role for contributors
#: wp-includes/capabilities.php:1017
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Contributore"

#. translators: user role for authors
#: wp-includes/capabilities.php:1015
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#. translators: user role for editors
#: wp-includes/capabilities.php:1013
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editore"

#. translators: user role for administrators
#: wp-includes/capabilities.php:1011
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
msgid "Select site icon"
msgstr "Seleziona l'icona del sito"

#: wp-includes/user.php:3353
msgid "An incomplete request for this email address already exists."
msgstr "Esiste già una richiesta incompleta per questo indirizzo email."

#: wp-includes/media.php:3757
msgid "Attachments list"
msgstr "Elenco degli allegati"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Mantieni le impostazioni del widget e spostalo tra i widget inattivi"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:103
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Cookie non valido."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:96
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie scaduto."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:83
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:152
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Formato del cookie non valido."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:68
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:123
msgid "No cookie present."
msgstr "Nessun cookie presente."

#. translators: 1: error type, 2: error line number, 3: error file name, 4:
#. error message
#: wp-includes/error-protection.php:64
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Un errore di %1$s è stato causato nella linea %2$s del file %3$s. Messaggio di errore: %4$s"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:295
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:33
msgid "No terms to show."
msgstr "Nessun termine da mostrare."

#. translators: %s: the amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:217
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Immagini addizionali aggiunte a questa gallery: %s"

#. translators: %s: the image file name.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:203
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "L'immagine attuale non ha un testo alternativo. Il nome del file è: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:1070
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Esci dalla modalità di recupero"

#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-includes/admin-bar.php:890
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s commento in moderazione"
msgstr[1] "%s commenti in moderazione"

#: wp-content/plugins/hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Citazione dalla canzone Hello Dolly, di Jerry Herman:"

#: wp-login.php:1037
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Modalità di recupero inizializzata. Accedi per continuare."

#: wp-login.php:954
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"

#: wp-login.php:943
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"

#: wp-login.php:865 wp-includes/user.php:3591
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Manca la chiave di conferma."

#: wp-login.php:861
msgid "Missing request ID."
msgstr "Manca l'ID richiesta."

#: wp-login.php:147
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "L'uso dell'attributo titolo sul logo di login non è raccomandato per motivi di accessibilità. Usa invece il testo del link."

#: wp-includes/functions.php:7028
msgid "Update PHP"
msgstr "Aggiorna PHP"

#: wp-includes/ms-site.php:75
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Impossibile recuperare i dati del sito."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3408
msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content."
msgstr "Incorpora il contenuto di Crowdsignal (precedentemente Polldaddy)."

#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:52
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "Le rotte REST API devono essere registrate tramite la action %s."

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4920
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s, e %2$s"

#: wp-includes/post.php:417
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fallito <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Falliti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:271
#: wp-includes/class-walker-comment.php:361
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione. Questa è un'anteprima, il tuo commento sarà visibile dopo esser stato approvato."

#. translators: %s: database table name
#: wp-includes/ms-site.php:1323
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "La tabella %s non è stata installata. Esegui l'upgrade del database del network."

#: wp-includes/ms-site.php:810
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Il sito sembra essere già non inizializzato."

#. translators: %d: site ID
#: wp-includes/ms-site.php:692
msgid "Site %d"
msgstr "Sito %d"

#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Il sito sembra essere già inizializzato."

#: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Un sito con questo ID non esiste."

#: wp-includes/ms-site.php:619
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Le date di registrazione e di ultima modifica devono essere date valide."

#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Devi fornire sia la data di registrazione che la data di ultima modifica."

#: wp-includes/ms-site.php:601
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Devi fornire l'ID del sito del network."

#: wp-includes/ms-site.php:596
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Il percorso del sito non può essere vuoto."

#: wp-includes/ms-site.php:591
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Il dominio del sito non può essere vuoto."

#: wp-includes/ms-site.php:262
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Impossibile cancellare il sito dal database."

#: wp-includes/ms-site.php:173
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Il sito non può essere aggiornato nel database."

#: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212
msgid "Site does not exist."
msgstr "Il sito non esiste."

#: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207
#: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "L'ID del sito non può essere vuoto."

#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Impossibile inserire il sito nel database."

#: wp-includes/ms-functions.php:2015
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Impossibile inviare il modulo, riprova."

#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formati"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4918
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: %s: default Update PHP page URL
#: wp-includes/functions.php:6971
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Questa risorsa è fornita dal vostro fornitore di hosting ed è specifica per il vostro sito. Per maggiori informazioni, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">si veda la documentazione ufficiale di WordPress</a>."

#: wp-includes/functions.php:6928
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"

#. translators: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/functions.php:389
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s secondo"
msgstr[1] "%s secondi"

#. translators: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:383
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minuti"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:175
msgid "The site is experiencing technical difficulties."
msgstr "Il sito sta incontrando difficoltà tecniche."

#. translators: 1: a number of pixels wide, 2: a number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:574
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s per %2$s pixel"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:375
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Questo tema non è stato caricato correttamente ed è stato sospeso all'interno del backend di amministrazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Se mostrare la tassonomia nel pannello di modifica rapida/di massa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Se rendere la tassonomia disponibile per la selezione nei menu di navigazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:360
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Se permettere la creazione automatica delle colonne tassonomia nella tabella tipi di articolo associata."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Se generare una UI (interfaccia utente) predefinita per gestire la tassonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Se la tassonomia è interrogabile pubblicamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:348
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Se una tassonomia è intesa ad uso pubblico sia tramite l'interfaccia di amministrazione che dagli utenti di front-end."

#: wp-login.php:343 wp-login.php:366 wp-includes/user.php:2218
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: non ci sono account con quel nome utente o quell'indirizzo email."

#: wp-includes/js/dist/nux.js:881
msgid "Editor tips"
msgstr "Suggerimenti sull'editor"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9113
msgctxt "content placeholder"
msgid "Content…"
msgstr "Contenuto…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3778
msgctxt "button label"
msgid "Convert to link"
msgstr "Converti in link"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3775
msgctxt "button label"
msgid "Try again"
msgstr "Riprova"

#. translators: %s: font size name
#: wp-includes/js/dist/components.js:32588
msgid "Font size: %s"
msgstr "Dimensione font: %s"

#: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza della variabile."

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza del valore della chiave. Visita il link che trovi nella tua mail di attivazione."

#. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5049
msgid "Block (selected)"
msgstr "Blocco (selezionato)"

#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5042
msgid "Document (selected)"
msgstr "Documento (selezionato)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12700
msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used."
msgstr "Crea contenuti e salvali per te e per glialtri contributori per riutilizzarli sul tuo sito. Aggiorna il blocco, e le modifiche si applicano ovunque siano state utilizzate."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3046
msgid "Top Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti in alto"

#. translators: %d: number of words
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17207
msgid "%d word"
msgid_plural "%d words"
msgstr[0] "%d parola"
msgstr[1] "%d parole"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera per il blocco classico"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10421
msgid "This image has an empty alt attribute"
msgstr "Questa immagine ha l'attributo alt vuoto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10419
msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s"
msgstr "Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è %s"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5624
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8662
msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media."
msgstr "Per modificare l'immagine in evidenza, ti occorre l'autorizzazione al caricamento dei media."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16123
msgid "Given your current role, you can only link a video, you cannot upload."
msgstr "Dato il tuo ruolo corrente, puoi solo mettere un link ad un video, non puoi caricarlo."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16121
msgid "Given your current role, you can only link an image, you cannot upload."
msgstr "Dato il tuo ruolo corrente, puoi solo mettere un link ad una immagine, non puoi caricarla."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16119
msgid "Given your current role, you can only link an audio, you cannot upload."
msgstr "Dato il tuo ruolo corrente, puoi solo mettere un link ad un file audio, non puoi caricarlo."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16116
msgid "Given your current role, you can only link a media file, you cannot upload."
msgstr "Dato il tuo ruolo corrente, puoi solo mettere un link ad un file media, non puoi caricarlo."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16095
msgid "To edit this block, you need permission to upload media."
msgstr "Per modificare questo blocco devi avere il permesso di caricare file media."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8301
msgid "(selected block)"
msgstr "(blocco selezionato)"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10530
msgid "Block tools"
msgstr "Strumenti blocco"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Non disponi dei permessi per visualizzare i salvataggi automatici di questo articolo."

#: wp-includes/js/dist/annotations.js:1032
msgid "Annotation"
msgstr "Annotazione"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5733
msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block"
msgstr "Blocco vuoto; inizia a scrivere o digita la barra in avanti per scegliere un blocco"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5733
msgid "Paragraph block"
msgstr "Blocco del paragrafo"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7515
msgid "%s block selected."
msgid_plural "%s blocks selected."
msgstr[0] "%s blocco selezionato."
msgstr[1] "%s blocchi selezionati."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12121
msgid "Start writing with text or HTML"
msgstr "Inizia a scrivere con testo o HTML"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12113
msgid "Type text or HTML"
msgstr "Digita testo o HTML"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12852
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5734
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Inizia a scrivere o digita / per scegliere un blocco"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17990
msgid "Block icon"
msgstr "Icona del blocco"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7884
msgid "Align text right"
msgstr "Allinea il testo a destra"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7880
msgid "Align text center"
msgstr "Allinea il testo al centro"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7876
msgid "Align text left"
msgstr "Allinea il testo a sinistra"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19127
msgid "Page Break"
msgstr "Interruzione di pagina"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9271
msgid "Stack on mobile"
msgstr "Stack su mobile"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4547
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10983
msgid "Scheduled"
msgstr "Pianificato"

#: wp-includes/js/dist/nux.js:889
msgid "Disable tips"
msgstr "Disabilita i suggerimenti"

#: wp-includes/js/dist/nux.js:886
msgid "Got it"
msgstr "Fatto"

#: wp-includes/js/dist/nux.js:886
msgid "See next tip"
msgstr "Vedi il prossimo suggerimento"

#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452
msgid "Backtick"
msgstr "Accento grave"

#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452
msgid "Period"
msgstr "Punto"

#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452
msgid "Comma"
msgstr "Virgola"

#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:683
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr "La risposta non è una risposta JSON valida."

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1168
msgid "Link edited."
msgstr "Link modificato."

#. translators: accessibility label for external links, where the argument is
#. the link text
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:904
msgid "%s (opens in a new tab)"
msgstr "%s (apre in una nuova scheda)"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1360
msgid "Link removed."
msgstr "Link rimosso."

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:652
msgid "Inline Image"
msgstr "Immagine in linea"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:571
msgid "media"
msgstr "media"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15797
msgid "movie"
msgstr "film"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15795
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Incorpora un video dalla tua libreria dei media o caricane uno nuovo."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15747
msgid "Remove Poster Image"
msgstr "Rimuovi Immagine di anteprima"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15707
msgid "Playback Controls"
msgstr "Controlli di riproduzione"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15703
msgid "Muted"
msgstr "Silenzioso"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15693
msgid "Video Settings"
msgstr "Impostazioni video"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15689
msgid "Edit video"
msgstr "Modifica video"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8810
msgid "Write…"
msgstr "Scrivi..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8757
msgid "poetry"
msgstr "poesia"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8746
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Inserisci una poesia. Utilizza formati di spaziatura speciali. O cita i testi."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8745
msgid "Verse"
msgstr "Verso"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8691
msgid "New Column"
msgstr "Nuova colonna"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8590
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Questo blocco è deprecato. Al suo posto utilizza il blocco Colonne."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8589
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Testo in colonne (deprecato)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8517
msgid "Template block used as a container."
msgstr "Template di blocco utilizzato come contenitore."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8515
msgid "Reusable Template"
msgstr "Template riutilizzabile"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16789
msgid "Stripes"
msgstr "Strisce"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16760
msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data."
msgstr "Inserisci una tabella — perfetto per condividere grafici e dati."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16641
msgid "Fixed width table cells"
msgstr "Celle tabella a larghezza fissa"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16638
msgid "Table Settings"
msgstr "Impostazioni tabella"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16635
msgid "Edit table"
msgstr "Modifica tabella"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16626
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16619
msgid "Row Count"
msgstr "Numero di righe"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16613
msgid "Column Count"
msgstr "Numero di colonne"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16522
msgid "Delete Column"
msgstr "Elimina colonna"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16517
msgid "Add Column After"
msgstr "Aggiungi colonna dopo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16512
msgid "Add Column Before"
msgstr "Aggiungi colonna prima"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16507
msgid "Delete Row"
msgstr "Elimina riga"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16502
msgid "Add Row After"
msgstr "Aggiungi riga dopo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16497
msgid "Add Row Before"
msgstr "Aggiungi riga prima"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8471
msgid "Write subheading…"
msgstr "Scrivi un sottotitolo..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8409
msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead."
msgstr "Questo blocco è deprecato. Al suo posto utilizza il blocco Paragrafo."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8408
msgid "Subheading (deprecated)"
msgstr "Sottotitolo (deprecato)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8336
msgid "Height in pixels"
msgstr "Altezza in pixel"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8334
msgid "Spacer Settings"
msgstr "Impostazioni spazio vuoto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8276
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Aggiungi uno spazio bianco tra i blocchi e personalizza la sua altezza."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8275
msgid "Spacer"
msgstr "Spazio vuoto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8221
msgid "Write shortcode here…"
msgstr "Scrivi qui lo shortcode..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8164
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Inserisci elementi personalizzati aggiuntivi con uno shortcode di WordPress."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8163
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8217
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8101
msgid "Dots"
msgstr "Punti"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8098
msgid "Wide Line"
msgstr "Linea ampia"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8091
msgid "divider"
msgstr "divisore"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8091
msgid "horizontal-line"
msgstr "linea orizzontale"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8080
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Crea una interruzione tra idee o sezioni con un separatore orizzontale."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8079
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6541
msgctxt "block style"
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6533
msgid "blockquote"
msgstr "citazione"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6522
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Dai un'enfasi visiva al testo citato. \"Citando gli altri, citiamo noi stessi.\" - Julio Cortázar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19444
msgid "Solid Color"
msgstr "Tinta unita"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19422
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Dai un'enfasi visiva speciale ad una citazione dal tuo testo."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19421
msgid "Pullquote"
msgstr "Citazione evidenziata"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19345
msgid "Main Color"
msgstr "Colore principale"

#. translators: placeholder text used for the citation
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6764
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19333
msgid "Write citation…"
msgstr "Scrivi citazione..."

#. translators: placeholder text used for the quote
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6754
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19328
msgid "Write quote…"
msgstr "Scrivi una citazione..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8032
msgid "Write preformatted text…"
msgstr "Scrivi testo preformattato..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7946
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Aggiungi testo che rispetta spazi e tabulazioni e ti permette anche di formattare."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5834
msgid "text"
msgstr "testo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5826
msgid "Start with the building block of all narrative."
msgstr "Comincia con la pietra angolare di tutta la storia."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5683
msgid "Drop Cap"
msgstr "Capolettera"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5676
msgid "Text Settings"
msgstr "Impostazioni del testo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5575
msgid "Toggle to show a large initial letter."
msgstr "Attiva per mostrare una grande lettera iniziale."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5575
msgid "Showing large initial letter."
msgstr "Lettera iniziale più grande visualizzata."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19136
msgid "pagination"
msgstr "paginazione"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19136
msgid "next page"
msgstr "pagina successiva"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19128
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Suddividi il tuo contenuto in una esperienza multi-pagina."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19007
msgctxt "block name"
msgid "More"
msgstr "Leggi tutto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5395
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Il tuo sito non include il supporto per questo blocco."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5394
msgid "Unrecognized Block"
msgstr "Blocco non riconosciuto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5367
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely."
msgstr "Il tuo sito non include il supporto per il blocco \"%s\". Puoi lasciare questo blocco intatto o rimuoverlo completamente."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5365
msgid "Keep as HTML"
msgstr "Mantieni come HTML"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5359
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely."
msgstr "Il tuo sito non include il supporto per il blocco \"%s\". Puoi lasciare questo blocco intatto, convertire il suo contenuto in un blocco HTML personalizzato o rimuoverlo completamente."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9010
msgid "Media area"
msgstr "area Media"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9391
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Imposta supporti e parole media affiancati per un layout più ricco."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9390
msgid "Media & Text"
msgstr "Media e testo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9269
msgid "Media & Text Settings"
msgstr "Impostazioni di media e testo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9253
msgid "Show media on right"
msgstr "Mostra i media a destra"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9244
msgid "Show media on left"
msgstr "Mostra i media a sinistra"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7869
msgid "Write list…"
msgstr "Scrivi elenco…"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14342
msgid "Indent list item"
msgstr "Aumenta rientro voci elenco"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14335
msgid "Outdent list item"
msgstr "Riduci rientro voci elenco"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14322
msgid "Convert to ordered list"
msgstr "Converti in lista ordinata"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14309
msgid "Convert to unordered list"
msgstr "Converti in lista non ordinata"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7695
msgid "numbered list"
msgstr "lista numerata"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7687
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "Crea un elenco puntato o numerato."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18306
msgid "recent posts"
msgstr "articoli recenti"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18265
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Visualizza un elenco dei tuoi articoli più recenti."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18163
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18264
msgid "Latest Posts"
msgstr "Articoli recenti"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18143
msgid "Display post date"
msgstr "Visualizza data articolo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18114
msgid "Latest Posts Settings"
msgstr "Impostazioni articoli recenti"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17931
msgid "recent comments"
msgstr "commenti recenti"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17920
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Visualizza una lista dei tuoi commenti più recenti."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17919
msgid "Latest Comments"
msgstr "Ultimi commenti"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17884
msgid "Number of Comments"
msgstr "Numero di commenti"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17880
msgid "Display Excerpt"
msgstr "Visualizza il riassunto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17876
msgid "Display Date"
msgstr "Visualizza la data"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17872
msgid "Display Avatar"
msgstr "Visualizza l'avatar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17870
msgid "Latest Comments Settings"
msgstr "Impostazioni ultimi commenti"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10707
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:571
msgid "photo"
msgstr "foto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10703
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Inserisci un'immagine e cattura l'attenzione."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10336
msgid "Image Dimensions"
msgstr "Dimensioni immagine"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9282
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10326
msgid "Alternative text describes your image to people who can’t see it. Add a short description with its key details."
msgstr "Il testo alternativo descrive la tua immagine per le persone che non la possono vedere. Aggiungi una breve descrizione con i dettagli fondamentali."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9279
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10323
msgid "Alt Text (Alternative Text)"
msgstr "Alt Text (testo alternativo)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10321
msgid "Image Settings"
msgstr "Impostazioni immagine"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10263
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10276
msgid "Edit image"
msgstr "Modifica immagine"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17131
msgid "Write HTML…"
msgstr "Scrivi HTML…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17178
msgid "embed"
msgstr "incorporato"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17170
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Aggiungi codice HTML personalizzato e visualizzalo in anteprima mentre lo modifichi."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14041
msgid "subtitle"
msgstr "sottotitolo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14041
msgid "title"
msgstr "titolo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14030
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Introduci nuove sezioni e organizza i contenuti per aiutare i visitatori (e i motori di ricerca) a comprenderne la struttura."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14029
msgid "Heading"
msgstr "Titolo"

#. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13847
msgid "Heading %d"
msgstr "Titolo %d"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13964
msgid "Write heading…"
msgstr "Scrivi titolo…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13926
msgid "Text Alignment"
msgstr "Allineamento del testo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13917
msgid "Level"
msgstr "Livello"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13916
msgid "Heading Settings"
msgstr "Impostazioni titolo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13425
msgid "photos"
msgstr "foto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13425
msgid "images"
msgstr "immagini"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13422
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Visualizza più immagini in una ricca galleria."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12950
msgid "Remove Image"
msgstr "Rimuovi immagine"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13323
msgid "Upload an image"
msgstr "Carica un'immagine"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13284
msgid "Crop Images"
msgstr "Ritaglia immagini"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13263
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library."
msgstr "Trascina le immagini, caricane di nuove o seleziona i file dalla tua libreria."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13163
msgid "Thumbnails are not cropped."
msgstr "Le miniature non sono ritagliate."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13163
msgid "Thumbnails are cropped to align."
msgstr "Le miniature sono ritagliate per uniformare le dimensioni."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11747
msgid "Show Download Button"
msgstr "Mostra il pulsante download"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11745
msgid "Download Button Settings"
msgstr "Impostazioni del pulsante download"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11734
msgid "Text Link Settings"
msgstr "Impostazioni testo del link"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12092
msgctxt "button label"
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12057
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12057
msgid "document"
msgstr "documento"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12054
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Aggiungi un link a un file che può essere scaricato."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12010
msgid "Copy URL"
msgstr "Copia l'URL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11978
msgid "Write file name…"
msgstr "Scrivi il nome del file..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11964
msgid "Edit file"
msgstr "Modifica file"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11933
msgid "Drag a file, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "Trascina un file, caricane uno nuovo o seleziona un file dalla tua libreria."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4366
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube."
msgstr "Aggiungi un blocco che visualizza il contenuto estratto da altri siti, come Twitter, Instagram o YouTube."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4496
msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources."
msgstr "Incorpora video, immagini, tweet, audio, e altro contenuto da sorgenti esterne."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4495
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Incorporamento"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3962
msgid "Embedded content from %s"
msgstr "Contenuto incorporato da %s"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3770
msgctxt "button label"
msgid "Embed"
msgstr "Incorporamento"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3765
msgid "Enter URL to embed here…"
msgstr "Inserisci qui l'URL da incorporare..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4255
msgid "%s URL"
msgstr "%s URL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3727
msgid "Embedding…"
msgstr "Incorporamento in corso…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3706
msgid "Resize for smaller devices"
msgstr "Ridimensiona per dispositivi più piccoli"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3703
msgid "Media Settings"
msgstr "Impostazioni media"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3699
msgid "Edit URL"
msgstr "Modifica l'URL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4213
msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "Questo incorporamento potrebbe non conservare le proporzioni quando il browser è ridimensionato."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4213
msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "Questo incorporamento manterrà le proporzioni quando viene ridimensionato il browser."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3586
msgid "Embed a WordPress.tv video."
msgstr "Incorpora un video di WordPress.tv."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3578
msgid "Embed a VideoPress video."
msgstr "Incorpora un video di VideoPress."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3569
msgid "Embed a Tumblr post."
msgstr "Incorpora un articolo di Tumblr."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3561
msgid "Embed a TED video."
msgstr "Incorpora un video TED."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3553
msgid "Embed Speaker Deck content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Speaker Deck."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3525
msgid "Embed SmugMug content."
msgstr "Incorpora un contenuto di SmugMug."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3517
msgid "Embed Slideshare content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Slideshare."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3509
msgid "Embed Scribd content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Scribd."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3501
msgid "Embed Screencast content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Screencast."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3493
msgid "Embed ReverbNation content."
msgstr "Incorpora un contenuto di ReverbNation."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3485
msgid "Embed a Reddit thread."
msgstr "Incorpora un thread di Reddit."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3474
msgid "Embed Polldaddy content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Polldaddy."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3465
msgid "Embed Mixcloud content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Mixcloud."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3456
msgid "Embed Meetup.com content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Meetup.com."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3448
msgid "Embed Kickstarter content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Kickstarter."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3440
msgid "Embed Issuu content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Issuu."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3432
msgid "Embed Imgur content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Imgur."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3424
msgid "Embed Hulu content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Hulu."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3416
msgid "Embed a Dailymotion video."
msgstr "Incorpora un video da Dailymotion."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3390
msgid "Embed CollegeHumor content."
msgstr "Incorpora un contenuto di CollegeHumor."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3382
msgid "Embed Cloudup content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Cloudup."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3374
msgid "Embed an Animoto video."
msgstr "Incorpora un video da Animoto."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3365
msgid "Embed a Vimeo video."
msgstr "Incorpora un video da Vimeo."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3356
msgid "Embed Flickr content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Flickr."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3347
msgid "Embed Spotify content."
msgstr "Incorpora un contenuto di Spotify."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3338
msgid "Embed SoundCloud content."
msgstr "Incorpora un contenuto di SoundCloud."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3337
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3346
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3464
msgid "audio"
msgstr "audio"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3328
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3328
msgid "post"
msgstr "articolo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3320
msgid "Embed an Instagram post."
msgstr "Incorpora un post di Instagram."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3319
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3355
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394
msgid "image"
msgstr "immagine"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3311
msgid "Embed a Facebook post."
msgstr "Incorpora un post di Facebook."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3303
msgid "Embed a YouTube video."
msgstr "Incorpora un video di YouTube."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3302
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3364
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3577
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394
msgid "video"
msgstr "video"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3302
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3337
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3346
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3464
msgid "music"
msgstr "musica"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3294
msgid "Embed a tweet."
msgstr "Incorpora un tweet."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14759
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15295
msgid "Write title…"
msgstr "Scrivi il titolo..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14941
msgid "Drag an image or a video, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "Trascina un'immagine o un video, caricane uno nuovo o seleziona un file dalla tua libreria."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14920
msgid "Background Opacity"
msgstr "Opacità dello sfondo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14917
msgid "Overlay Color"
msgstr "Colore di sovrapposizione"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14912
msgid "Overlay"
msgstr "Sovrapposizione"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14899
msgid "Fixed Background"
msgstr "Sfondo fisso"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14897
msgid "Cover Settings"
msgstr "Impostazioni copertina"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8965
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14891
msgid "Edit media"
msgstr "Modifica media"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15114
msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers."
msgstr "Aggiungi un'immagine o un video con un testo sovrapposto — ottimi per gli header."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14934
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15113
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7003
msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like."
msgstr "Aggiungi un blocco che visualizza il contenuto in colonne multiple, quindi aggiungi qualunque blocco di contenuto a tuo piacere."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7135
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Una singola colonna all'interno di un blocco di colonne."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16933
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Mostra frammenti di codice che rispettano spazi e tabulazioni."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16909
msgid "Write code…"
msgstr "Scrivi codice..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6298
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Utilizza l'editor classico di WordPress."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6297
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Editor classico"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6263
msgid "Classic"
msgstr "Editor classico"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6194
msgctxt "button to expand options"
msgid "More"
msgstr "Altre opzioni"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18792
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Visualizza un elenco di tutte le categorie."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18732
msgid "Show Hierarchy"
msgstr "Visualizza la gerarchia"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18726
msgid "Categories Settings"
msgstr "Impostazioni delle categorie"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17635
msgctxt "block style"
msgid "Squared"
msgstr "Squadrato"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17632
msgid "Outline"
msgstr "Bordo in evidenza"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17608
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5688
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9285
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16645
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17496
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19341
msgid "Color Settings"
msgstr "Impostazioni colore"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11996
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17479
msgid "Add text…"
msgstr "Aggiungi testo..."

#. translators: %s: title/name of the reusable block
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12445
msgid "Reusable Block: %s"
msgstr "Blocco riutilizzabile: %s"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12698
msgid "Reusable Block"
msgstr "Blocco riutilizzabile"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12612
msgid "Block has been deleted or is unavailable."
msgstr "Il blocco è stato eliminato o non è disponibile."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14522
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Incorpora un player audio semplice."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4009
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10518
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12955
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14483
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15756
msgid "Write caption…"
msgstr "Scrivi una didascalia..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14448
msgid "Audio Settings"
msgstr "Impostazioni audio"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14444
msgid "Edit audio"
msgstr "Modifica l'audio"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17308
msgid "Display a monthly archive of your posts."
msgstr "Visualizza gli archivi mensili dei tuoi articoli."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17269
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18736
msgid "Show Post Counts"
msgstr "Mostra conteggio articoli"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17259
msgid "Archives Settings"
msgstr "Impostazioni degli archivi"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5810
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Blocchi riutilizzabili"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5807
msgid "Embeds"
msgstr "Incorporamenti"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5801
msgid "Layout Elements"
msgstr "Elementi del Layout"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5798
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5795
msgid "Common Blocks"
msgstr "Blocchi comuni"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:730
msgid "Reusable block imported successfully!"
msgstr "Blocco riutilizzabile importato con successo!"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:642
msgctxt "button label"
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:606
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:602
msgid "Invalid Reusable Block JSON file"
msgstr "File JSON del blocco riutilizzabile non valido"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:598
msgid "Invalid JSON file"
msgstr "File JSON non valido"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:683
msgid "Import from JSON"
msgstr "Importa da JSON"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530
msgid "Code editor selected"
msgstr "Editor del codice selezionato"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530
msgid "Visual editor selected"
msgstr "Editor visuale selezionato"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1398
msgid "Copy All Content"
msgstr "Copia tutto il contenuto"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1327
msgid "This block can only be used once."
msgstr "Questo blocco può essere utilizzato una sola volta."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1326
msgid "Transform into:"
msgstr "Trasforma in:"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1314
msgid "Find original"
msgstr "Trova l'originale"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1000
msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Seleziona o carica media"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3528
msgid "Show Block Settings"
msgstr "Mostra impostazioni blocco"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3528
msgid "Hide Block Settings"
msgstr "Nascondi impostazioni blocco"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3524
msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar"
msgstr "Impostazioni aggiuntive sono ora disponibili nella barra laterale delle impostazioni del blocco"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3522
msgid "Block settings closed"
msgstr "Impostazioni blocco chiuse"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3473
msgid "Exit Code Editor"
msgstr "Esci dall'editor del codice"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3469
msgid "Editing Code"
msgstr "Modalità editor del codice attiva"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5885
msgid "Editor settings"
msgstr "Impostazioni dell'editor"

#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5043 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5062
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5063
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5057
msgid "Close settings"
msgstr "Chiudi le impostazioni"

#. translators: %d: number of blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17203
msgid "%d block"
msgid_plural "%d blocks"
msgstr[0] "%d blocco"
msgstr[1] "%d blocchi"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5104
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5341
msgid "Status & Visibility"
msgstr "Stato e visibilità"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5166
msgid "Click to change"
msgstr "Fai clic per modificare"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6649
msgid "Pin to toolbar"
msgstr "Aggiungi alla barra degli strumenti"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6649
msgid "Unpin from toolbar"
msgstr "Rimuovi dalla barra degli strumenti"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6646
msgid "Close plugin"
msgstr "Chiudi il plugin"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6644
msgid "Editor plugins"
msgstr "Plugin dell'editor"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4643
msgid "Advanced Panels"
msgstr "Pannelli avanzati"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4637 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5766
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4617
msgid "Document Panels"
msgstr "Pannelli del documento"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4615
msgid "Enable Tips"
msgstr "Abilita i suggerimenti"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4613
msgid "Enable Pre-publish Checks"
msgstr "Abilita le verifiche pre-pubblicazione"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6238
msgid "Open publish panel"
msgstr "Apri il pannello di pubblicazione"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6209
msgid "Editor content"
msgstr "Contenuto dell'editor"

#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6199
msgid "Editor publish"
msgstr "Pannello di pubblicazione dell'editor"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3853
msgid "Display the selected text in a monospaced font."
msgstr "Visualizza il testo selezionato con un font monospazio."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3850
msgid "Add a strikethrough to the selected text."
msgstr "Rende il testo selezionato barrato."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3847
msgid "Remove a link."
msgstr "Rimuove un link."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3844
msgid "Convert the selected text into a link."
msgstr "Converte il testo selezionato in un link."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3841
msgid "Underline the selected text."
msgstr "Sottolinea il testo selezionato."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3838
msgid "Make the selected text italic."
msgstr "Rende il testo selezionato in corsivo."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3835
msgid "Make the selected text bold."
msgstr "Rende il testo selezionato in grassetto."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3832
msgid "Text formatting"
msgstr "Formattazione del testo"

#. translators: The forward-slash character. e.g. '/'.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3828
msgid "Forward-slash"
msgstr "Barra obliqua"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3825
msgid "Change the block type after adding a new paragraph."
msgstr "Cambia il tipo di blocco dopo aver aggiunto un nuovo paragrafo."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3822
msgid "Insert a new block after the selected block(s)."
msgstr "Inserisce un nuovo blocco dopo i blocchi selezionati."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3819
msgid "Insert a new block before the selected block(s)."
msgstr "Inserisce un nuovo blocco prima dei blocchi selezionati."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3816
msgid "Remove the selected block(s)."
msgstr "Rimuove i blocchi selezionati."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3813
msgid "Duplicate the selected block(s)."
msgstr "Duplica i blocchi selezionati."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3810
msgid "Block shortcuts"
msgstr "Scorciatoie per il blocco"

#. translators: The 'escape' key on a keyboard.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3806
msgid "Escape"
msgstr "Tasto Esc"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3800
msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks."
msgstr "Seleziona tutto il testo mentre digiti. Premere di nuovo per selezionare tutti i blocchi."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3797
msgid "Selection shortcuts"
msgstr "Scorciatoie per la selezione"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3793
msgid "Switch between Visual Editor and Code Editor."
msgstr "Passa da Editor visuale a Editor del codice e viceversa."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3790
msgid "Navigate to the nearest toolbar."
msgstr "Passare alla barra degli strumenti più vicina."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3787
msgid "Navigate to the previous part of the editor (alternative)."
msgstr "Vai alla sezione precedente dell'editor (alternativo)."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3784
msgid "Navigate to the next part of the editor (alternative)."
msgstr "Vai alla sezione successiva dell'editor (alternativo)."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3780
msgid "Navigate to the previous part of the editor."
msgstr "Vai alla sezione precedente dell'editor."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3776
msgid "Navigate to the next part of the editor."
msgstr "Vai alla sezione successiva dell'editor."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3773
msgid "Open the block navigation menu."
msgstr "Apre il menu per navigare tra i blocchi"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3769
msgid "Show or hide the settings sidebar."
msgstr "Mostra o nasconde la barra laterale delle impostazioni."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3766
msgid "Redo your last undo."
msgstr "Ripristina la modifica annullata."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3763
msgid "Undo your last changes."
msgstr "Annulla l'ultima modifica."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3760
msgid "Save your changes."
msgstr "Salva le tue modifiche."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3757
msgid "Display this help."
msgstr "Visualizza questo aiuto."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3754
msgid "Global shortcuts"
msgstr "Scorciatoie globali"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3061
msgid "Work without distraction"
msgstr "Lavora senza distrazioni"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3060
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Modalità a schermo intero"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3054
msgid "Focus on one block at a time"
msgstr "Concentrati su un blocco alla volta"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3053
msgid "Spotlight Mode"
msgstr "Modalità in risalto"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3047
msgid "Access all block and document tools in a single place"
msgstr "Accedi a tutti gli strumenti di blocco e documento in un unico posto"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3043
msgctxt "noun"
msgid "View"
msgstr "Visualizzazione"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2958 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4607
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3091
msgid "Hide more tools & options"
msgstr "Nascondi altri strumenti e opzioni"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3089
msgid "Show more tools & options"
msgstr "Mostra più strumenti e opzioni"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2885
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2869
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor del codice"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2866
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visuale"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3393
msgid "Editor top bar"
msgstr "Barra unificata degli strumenti dell'editor"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3220
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Click the “+” (“Add block”) button to add a new block. There are blocks available for all kinds of content: you can insert text, headings, images, lists, and lots more!"
msgstr "Benvenuto nel fantastico mondo dei blocchi! Fai clic sul pulsante “+” (“aggiungi blocco”) per aggiungere un nuovo blocco. Ci sono blocchi per tutti i tipi di contenuto: puoi inserire testo, titoli, immagini, elenchi e molto altro!"

#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. off
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3211
msgid "Document tools"
msgstr "Strumenti del documento"

#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. on
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3209
msgid "Document and block tools"
msgstr "Strumenti del documento e dei blocchi"

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14772
msgid "Error while uploading file %s to the media library."
msgstr "Errore durante il caricamento del file %s nella libreria dei media."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14682
msgid "This file is empty."
msgstr "Questo file è vuoto."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14656
msgid "Sorry, this file type is not supported here."
msgstr "Questo tipo di file non è supportato."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6836
msgid "Untitled Reusable Block"
msgstr "Blocco riutilizzabile senza nome"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6746
msgid "Block deleted."
msgstr "Blocco eliminato."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6631
msgid "Block created."
msgstr "Blocco creato."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:4397
msgid "Trashing failed"
msgstr "Eliminazione fallita"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:4383
msgid "Updating failed"
msgstr "Aggiornamento fallito"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:4381
msgid "Scheduling failed"
msgstr "Programmazione fallita"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:4379 wp-includes/js/dist/editor.js:4380
msgid "Publishing failed"
msgstr "Pubblicazione fallita"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4063
msgctxt "font size name"
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4059
msgctxt "font size name"
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4055
msgctxt "font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4047
msgctxt "font size name"
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4038
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Ciano bluastro grigio"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4034
msgid "Very light gray"
msgstr "Grigio molto chiaro"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4030
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "blu ciano intenso"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4026
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "blu ciano pallido"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4022
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "ciano verde intenso"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4018
msgid "Light green cyan"
msgstr "ciano verde chiaro"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4014
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "ambra intenso luminoso"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4010
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "arancione intenso luminoso"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4006
msgid "Vivid red"
msgstr "Rosso vivo"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4002
msgid "Pale pink"
msgstr "Rosa pallido"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19696
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Classe CSS aggiuntiva"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19600
msgid "Anchors lets you link directly to a section on a page."
msgstr "Le ancore ti permettono di collegarti direttamente alla sezione di una pagina."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19599
msgid "HTML Anchor"
msgstr "Ancora HTML"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15884
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10371
msgid "Link Settings"
msgstr "Impostazioni link"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16611
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserisci link"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13027
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "Hai delle modifiche non salvate. Se continui, verranno perse."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7813
msgid "Reset the template"
msgstr "Reimposta il template"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7810
msgid "Keep it as is"
msgstr "Conservalo così com'è"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7807
msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type."
msgstr "Il contenuto del tuo articolo non corrisponde al template assegnato al tuo post type."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7798
msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?"
msgstr "Reimpostare il template può portare alla perdita del contenuto, vuoi continuare?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12906
msgid "Document Outline"
msgstr "Struttura del documento"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12898
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafi"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12894
msgid "Headings"
msgstr "Titoli"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12888
msgid "Document Statistics"
msgstr "Statistiche del documento"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12952
msgid "Content structure"
msgstr "Struttura del contenuto"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16955
msgid "Skip to the selected block"
msgstr "Vai al blocco selezionato"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14936
msgid "View the autosave"
msgstr "Visualizza salvataggio automatico"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14933
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below."
msgstr "C'è un salvataggio automatico di questo articolo che è più recente della versione qui sotto."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9878
msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post."
msgstr "Protetto da una password di tua scelta. Solo chi possiede la password può visualizzare questo articolo."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9874
msgid "Only visible to site admins and editors."
msgstr "Visibile solo agli amministratori e agli editori del sito."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9870
msgid "Visible to everyone."
msgstr "Visibile a tutti."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10034
msgid "Use a secure password"
msgstr "Usa una password sicura"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10028
msgid "Create password"
msgstr "Crea la password"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9999
msgid "Post Visibility"
msgstr "Visibilità articolo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9938
msgid "Would you like to privately publish this post now?"
msgstr "Vorresti pubblicare adesso questo articolo in privato?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12750
msgid "Move to trash"
msgstr "Sposta nel cestino"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12638 wp-includes/js/dist/editor.js:12643
msgid "Add title"
msgstr "Aggiungi titolo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11862
msgid "Terms"
msgstr "Termini"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11856
msgid "Parent Term"
msgstr "Termine genitore"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11854 wp-includes/js/dist/editor.js:11855
msgid "Add new term"
msgstr "Aggiungi nuovo termine"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11854 wp-includes/js/dist/editor.js:11855
msgid "Add new category"
msgstr "Aggiungi una nuova categoria"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10451
msgctxt "term"
msgid "Remove %s"
msgstr "Rimuovi %s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10450
msgctxt "term"
msgid "%s removed"
msgstr "%s eliminati"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10449 wp-includes/js/dist/editor.js:11606
msgctxt "term"
msgid "%s added"
msgstr "%s aggiunti"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10448 wp-includes/js/dist/editor.js:11606
msgid "Term"
msgstr "Termine"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10448
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10447
msgid "Add New Term"
msgstr "Aggiungi nuovo termine"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11099
msgid "Switch to Draft"
msgstr "Converti in bozza"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11085
msgid "Are you sure you want to unschedule this post?"
msgstr "Desideri rimuovere la pianificazione di questo articolo?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11083
msgid "Are you sure you want to unpublish this post?"
msgstr "Desideri annullare la pubblicazione di questo articolo?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10158
msgid "Immediately"
msgstr "Immediatamente"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11224
msgid "Saving"
msgstr "Salvataggio in corso"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11224
msgid "Autosaving"
msgstr "Salvataggio automatico in corso"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9818
msgid "Finished writing? That’s great, let’s get this published right now. Just click “Publish” and you’re good to go."
msgstr "Finito di scrivere? Grandioso, adesso andiamo a pubblicare. Basta fare clic su \"Pubblica\" e sei a posto."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9808
msgid "Publish…"
msgstr "Pubblica…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10731
msgid "Publish:"
msgstr "Pubblica:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10725
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10718
msgid "Double-check your settings before publishing."
msgstr "Controlla nuovamente le tue impostazioni prima di pubblicare."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10717
msgid "Are you ready to publish?"
msgstr "Sei pronto per pubblicare?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10715
msgid "Your work will be published at the specified date and time."
msgstr "Il tuo articolo sarà pubblicato alla data e ora specificata."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10714
msgid "Are you ready to schedule?"
msgstr "Sei pronto per la pianificazione?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10712
msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you."
msgstr "Quando sei pronto, invia il tuo lavoro per la revisione e un editore sarà in grado di approvarlo per te."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10711
msgid "Are you ready to submit for review?"
msgstr "Sei pronto a inviare per la revisione?"

#: wp-includes/media-template.php:469 wp-includes/media-template.php:647
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10866
msgid "Copy Link"
msgstr "Copia il link"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10866 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1398
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12010
msgid "Copied!"
msgstr "Copiato!"

#. translators: %s: post type singular name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10854
msgid "%s address"
msgstr "%s indirizzo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10849
msgid "What’s next?"
msgstr "Cos'altro puoi fare?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10839
msgid "is now live."
msgstr "è ora pubblicato."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10839
msgid "is now scheduled. It will go live on"
msgstr "è ora pianificato. Sarà pubblicato il"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10531
msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post."
msgstr "I tag aiutano gli utenti e i motori di ricerca a visitare il tuo sito e trovare i contenuti. Aggiungi qualche parola per descrivere il tuo articolo."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10527
msgid "Add tags"
msgstr "Aggiungi tag"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10641
msgid "Apply the \"%1$s\" format."
msgstr "Applica il formato \"%1$s\"."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10638
msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling."
msgstr "Il tuo tema utilizza i formati articolo per evidenziare diversi tipi di contenuti, come immagini o video. Applica un formato articolo per vedere queste formattazioni speciali."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10634
msgid "Use a post format"
msgstr "Utilizza un formato articolo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11004
msgid "Always show pre-publish checks."
msgstr "Mostra sempre le verifiche pre-pubblicazione."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10996
msgid "Close panel"
msgstr "Chiudi il pannello"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9657
msgid "Submit for Review"
msgstr "Invia per la revisione"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9653
msgid "Scheduling…"
msgstr "Pianificazione in corso…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9651
msgid "Updating…"
msgstr "Aggiornamento in corso…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9649
msgid "Publishing…"
msgstr "Stai pubblicando…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9200
msgid "Click “Preview” to load a preview of this page, so you can make sure you’re happy with your blocks."
msgstr "Fai clic su “Anteprima” per caricare un'anteprima di questa pagina, così puoi controllare di essere soddisfatto dei tuoi blocchi."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9194
msgctxt "imperative verb"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9073 wp-includes/js/dist/editor.js:9083
msgid "Generating preview…"
msgstr "Generazione dell'anteprima ..."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9612
msgid "Allow Pingbacks & Trackbacks"
msgstr "Permetti pingbacks e trackbacks"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12444
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Modifica permalink"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12416
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12394
msgid "Copy the permalink"
msgstr "Copia il permalink"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12394
msgid "Permalink copied"
msgstr "Permalink copiato"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12251
msgid "Edit post permalink"
msgstr "Modifica il permalink dell'articolo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9467
msgid "Take Over"
msgstr "Prendi il controllo"

#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9457
msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "Un altro utente sta lavorando ora su questo articolo, significa che non puoi effettuare modifiche, a meno che tu non ne prenda il controllo."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9457
msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "%s sta lavorando ora su questo articolo, significa che non puoi effettuare modifiche, a meno che tu non ne prenda il controllo."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9449
msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "Ora un altro utente ha preso il controllo sulla modifica di questo articolo. Non ti preoccupare, le tue modifiche fatte finora sono state salvate."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9449
msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "Ora %s ha preso il controllo sulla modifica di questo articolo. Non ti preoccupare, le tue modifiche fatte finora sono state salvate."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9445
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9437
msgid "This post is already being edited."
msgstr "Questo articolo è già in fase di modifica."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9437
msgid "Someone else has taken over this post."
msgstr "Qualcun altro ha preso il controllo di questo articolo."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9020
msgid "%d Revision"
msgid_plural "%d Revisions"
msgstr[0] "%d revisione"
msgstr[1] "%d revisioni"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8865
msgid "Post Format"
msgstr "Formato articolo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8839
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8827
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8812
msgid "Aside"
msgstr "Digressione"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8714
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15741
msgid "Replace image"
msgstr "Sostituisci immagine"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8693
msgid "Edit or update the image"
msgstr "Modifica o aggiorna l'immagine"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8523
msgid "Learn more about manual excerpts"
msgstr "Per saperne di più sui riassunti manuali"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8515
msgid "Write an excerpt (optional)"
msgstr "Scrivi un riassunto (facoltativo)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8482
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permetti di commentare"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13639
msgid "(%s: %s)"
msgstr "(%s: %s)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8225
msgid "no parent"
msgstr "Nessun genitore"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8219
msgid "no title"
msgstr "Nessun titolo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8110
msgid "Order"
msgstr "Ordinamento"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16113
msgid "Drag a video, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "Trascina un video, caricane uno nuovo o seleziona un file dalla tua libreria."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16111
msgid "Drag an image, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "Trascina un'immagine, caricane una nuova o seleziona un file dalla tua libreria."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16109
msgid "Drag an audio, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "Trascina un file audio, caricane uno nuovo o seleziona un file dalla tua libreria."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16106
msgid "Drag a media file, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "Trascina un file media, caricane uno nuovo o seleziona un file dalla tua libreria."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15944
msgid "Paste or type URL"
msgstr "Incolla o digita l'URL"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11201
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1535
msgid "Manage All Reusable Blocks"
msgstr "Gestisci tutti i blocchi riutilizzabili"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11187
msgid "Reusable"
msgstr "Riutilizzabile"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11158
msgctxt "blocks"
msgid "Most Used"
msgstr "Più utilizzati"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11151
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4151
msgid "Available block types"
msgstr "Tipologie di blocchi disponibili"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11139
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11142
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4140
msgid "Search for a block"
msgstr "Cerca un blocco"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11764
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11093
msgid "%d result found."
msgid_plural "%d results found."
msgstr[0] "%d risultato trovato."
msgstr[1] "%d risultati trovati."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11795
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7965
msgid "The editor has encountered an unexpected error."
msgstr "L'editor ha riscontrato un errore inaspettato."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7964
msgid "Copy Error"
msgstr "Copia l'errore"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7960
msgid "Copy Post Text"
msgstr "Copia il testo dell'articolo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7956
msgid "Attempt Recovery"
msgstr "Tentativo di recupero"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7407
msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)"
msgstr "(molteplici intestazioni H1 sono sconsigliate)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7402
msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)"
msgstr "(il tuo tema utilizza già un H1 per il titolo dell'articolo)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7397
msgid "(Incorrect heading level)"
msgstr "(livello di intestazione non corretto)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7392
msgid "(Empty heading)"
msgstr "(titolo vuoto)"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8825
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color."
msgstr "Questa combinazione di colori può essere difficile da leggere per le persone. Prova a utilizzare un colore di sfondo più chiaro e / o un colore di testo più scuro."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8825
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color."
msgstr "Questa combinazione di colori può essere difficile da leggere per le persone. Prova a utilizzare un colore di sfondo più scuro e / o un colore di testo più brillante."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13552
msgid "(current %s: %s)"
msgstr "(attuale %s: %s)"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18044
msgid "Transform To:"
msgstr "Trasforma in:"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18037
msgid "Block Styles"
msgstr "Stili dei blocchi"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18013
msgid "Change type of %d block"
msgid_plural "Change type of %d blocks"
msgstr[0] "Cambia tipo di %d blocco"
msgstr[1] "Cambia tipo di %d blocchi"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17595
msgid "Remove from Reusable Blocks"
msgstr "Togli dai blocchi riutilizzabili"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17507
msgid "Convert to Regular Block"
msgstr "Converti in blocco regolare"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17503
msgid "Add to Reusable Blocks"
msgstr "Aggiungi ai blocchi riutilizzabili"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17874
msgid "Remove Block"
msgstr "Rimuovi blocco"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17853
msgid "Insert After"
msgstr "Inserisci dopo"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17848
msgid "Insert Before"
msgstr "Inserisci prima"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17843
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9729
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17807
msgid "More options"
msgstr "Altre opzioni"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17807
msgid "Hide options"
msgstr "Nascondi opzioni"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17441
msgid "Edit visually"
msgstr "Modifica visivamente"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17441
msgid "Edit as HTML"
msgstr "Modifica come HTML"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8329
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8406
msgid "Block Navigation"
msgstr "Navigazione tra i blocchi"

#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9151
msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place"
msgstr[0] "Muovi %1$d blocco dalla posizione %2$d in giù di un posto"
msgstr[1] "Muovi i %1$d blocchi dalla posizione %2$d in giù di un posto"

#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9146
msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place"
msgstr[0] "Muovi %1$d blocco dalla posizione %2$d in su di un posto"
msgstr[1] "Muovi i %1$d blocchi dalla posizione %2$d in su di un posto"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9141
msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom"
msgstr "I blocchi non possono essere spostati verso il basso poiché sono già in fondo"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9137
msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top"
msgstr "I blocchi non possono essere spostati verso l'alto perché sono già all'inizio"

#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9117
msgid "Block %s is at the beginning of the content and can’t be moved up"
msgstr "Il blocco %s è all'inizio del contenuto e non può essere spostato in su"

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9111
msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d"
msgstr "Muovi in su il blocco %1$s dalla posizione %2$d alla posizione %3$d"

#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9105
msgid "Block %s is at the end of the content and can’t be moved down"
msgstr "Il blocco %s è alla fine del contenuto e non può essere spostato in giù"

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9099
msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d"
msgstr "Muovi in giù il blocco %1$s dalla posizione %2$d alla posizione %3$d"

#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9093
msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved"
msgstr "Il blocco %s è unico, e non può essere mosso"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12480
msgid "Block: %s"
msgstr "Blocco: %s"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10006
msgid "This block contains unexpected or invalid content."
msgstr "Questo blocco contiene contenuto inaspettato o non valido."

#. translators: Button to fix block content
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9999
msgctxt "imperative verb"
msgid "Resolve"
msgstr "Correggi"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9988
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17659
msgid "Convert to Blocks"
msgstr "Converti in blocchi"

#. translators: Dialog title to fix block content
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9980
msgid "Resolve Block"
msgstr "Correggi blocco"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9970
msgid "Convert to Classic Block"
msgstr "Converti in blocco classico"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10077
msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed."
msgstr "Questo blocco ha causato un errore e non può essere visualizzato in anteprima."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11346
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12884
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12985
msgid "Add block"
msgstr "Aggiungi blocco"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17266
msgid "No block selected."
msgstr "Nessun blocco selezionato."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9886
msgid "After Conversion"
msgstr "Dopo la conversione"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9882
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10004
msgid "Convert to HTML"
msgstr "Converti in HTML"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9879
msgid "Current"
msgstr "Attuale"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8001
msgid "Change Alignment"
msgstr "Cambia allineamento"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7974
msgid "Full width"
msgstr "Larghezza piena"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7970
msgid "Wide width"
msgstr "Larghezza ampia"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7906
msgid "Change Text Alignment"
msgstr "Cambia allineamento del testo"

#. translators: %s: error message describing the problem
#: wp-includes/js/dist/components.js:36430
msgid "Error loading block: %s"
msgstr "Errore durante il caricamento del blocco: %s"

#: wp-includes/js/dist/components.js:35124
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19819
msgid "Number of items"
msgstr "Numero di elementi"

#: wp-includes/js/dist/components.js:35118 wp-includes/js/dist/editor.js:11606
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#. translators: label for ordering posts by title in descending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:35098
msgid "Z → A"
msgstr "Z ⟶ A"

#. translators: label for ordering posts by title in ascending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:35094
msgid "A → Z"
msgstr "A ⟶ Z"

#: wp-includes/js/dist/components.js:35090
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "Dal più vecchio al più recente"

#: wp-includes/js/dist/components.js:35087
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "Dal più recente al più vecchio"

#: wp-includes/js/dist/components.js:35084
msgid "Order by"
msgstr "Ordina per"

#: wp-includes/js/dist/components.js:34555
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignora questo avviso"

#. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term
#. set count.
#: wp-includes/js/dist/components.js:32848
msgid "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s di %3$s)"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33791
msgid "Remove item"
msgstr "Rimuovi elemento"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33790
msgid "Item removed."
msgstr "Termine rimosso."

#: wp-includes/js/dist/components.js:33789
msgid "Item added."
msgstr "Elemento aggiunto."

#: wp-includes/js/dist/components.js:33755
msgid "Separate with commas"
msgstr "Separare con virgole"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33707
msgid "Add item"
msgstr "Aggiungi elemento"

#: wp-includes/js/dist/components.js:32508
#: wp-includes/js/dist/components.js:32630
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10370
msgid "Reset"
msgstr "Reimpostare"

#: wp-includes/js/dist/components.js:32568
msgctxt "font size name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"

#: wp-includes/js/dist/components.js:32568
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4051
msgctxt "font size name"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: wp-includes/js/dist/components.js:32619
msgid "Custom font size"
msgstr "Dimensione del carattere personalizzato"

#. translators: accessibility text
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
#: wp-includes/media-template.php:173
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59
#: wp-includes/functions.php:7030
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5572
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593
#: wp-includes/js/dist/components.js:31986 wp-includes/js/dist/editor.js:9198
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(si apre in una nuova scheda)"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30664
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30794
msgid "Calendar Help"
msgstr "Aiuto per il calendario"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30787
msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week."
msgstr "Vai al primo (inizio) o all'ultimo (fine) giorno della settimana."

#: wp-includes/js/dist/components.js:30785
msgid "Home/End"
msgstr "Inizio/Fine"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30784
msgid "Home and End"
msgstr "Inizio e Fine"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30783
msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month."
msgstr "Vai indietro (PagSu) o avanti (PagGiù) di un mese."

#: wp-includes/js/dist/components.js:30781
msgid "PgUp/PgDn"
msgstr "PagSu/PagGiù"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30780
msgid "Page Up and Page Down"
msgstr "Pagina Su e Pagina Giù"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30779
msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week."
msgstr "Vai indietro (su) o avanti (giù) di una settimana."

#: wp-includes/js/dist/components.js:30776
msgid "Up and Down Arrows"
msgstr "Frecce su e giù"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30775
msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day."
msgstr "Vai indietro (sinistra) o avanti (destra) di un giorno."

#: wp-includes/js/dist/components.js:30772
msgid "Left and Right Arrows"
msgstr "Frecce sinistra e destra"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30771
msgid "Select the date in focus."
msgstr "Selezioni la data col focus."

#: wp-includes/js/dist/components.js:30768
msgctxt "keyboard button"
msgid "Enter"
msgstr "Invio"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30767
msgid "Navigating with a keyboard"
msgstr "Navigazione tramite tastiera"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30767
msgid "Click the desired day to select it."
msgstr "Fai clic sul giorno desiderato per selezionarlo."

#: wp-includes/js/dist/components.js:30767
msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future."
msgstr "Fai clic sulle frecce sinistra e destra per selezionare un mese precedente o successivo."

#: wp-includes/js/dist/components.js:30767
msgid "Click to Select"
msgstr "Fai clic per selezionare"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29887
msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to decrease saturation, and right to increase saturation."
msgstr "Utilizza i tasti freccia per cambiare il colore di base. Muovi in su per rendere il colore più chiaro, in giù per renderlo più scuro, a sinistra per diminuire la saturazione e a destra per aumentare la saturazione."

#: wp-includes/js/dist/components.js:29879
msgid "Choose a shade"
msgstr "Scegli un'ombra"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29634
msgid "Change color format"
msgstr "Cambia formato colore"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29587
msgid "Color value in HSL"
msgstr "Colore in valore HSL"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29548
msgid "Color value in RGB"
msgstr "Colore in valore RGB"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29540
msgid "Color value in hexadecimal"
msgstr "Colore in valore esadecimale"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29481
msgid "Hex color mode active"
msgstr "Modalità colore esadecimale attiva "

#: wp-includes/js/dist/components.js:29475
msgid "Hue/saturation/lightness mode active"
msgstr "Modalità tonalità/saturazione/luminosità attiva "

#: wp-includes/js/dist/components.js:29470
#: wp-includes/js/dist/components.js:29486
msgid "RGB mode active"
msgstr "Modalità RGB attiva"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29255
msgid "Move the arrow left or right to change hue."
msgstr "Utilizza le frecce sinistra o destra per cambiare la tonalità."

#: wp-includes/js/dist/components.js:29247
msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359."
msgstr "Valore della tonalità in gradi, da 0 a 359."

#: wp-includes/js/dist/components.js:29015
msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)."
msgstr "Valore alfa, da 0 (trasparente) a 1 (completamente opaco)."

#. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red".
#: wp-includes/js/dist/components.js:30107
msgid "Color: %s"
msgstr "Colore: %s"

#. translators: %s: color hex code e.g: "#f00".
#: wp-includes/js/dist/components.js:30100
#: wp-includes/js/dist/components.js:30108
msgid "Color code: %s"
msgstr "Codice colore: %s"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30081
msgid "Custom color picker"
msgstr "Selettore colore personalizzato"

#: wp-includes/js/dist/components.js:27728
#: wp-includes/js/dist/components.js:33378
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16345
msgid "No results."
msgstr "Nessun risultato."

#: wp-includes/js/dist/components.js:27726
#: wp-includes/js/dist/components.js:33376
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16343
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "%d risultato trovato, utilizza i tasti freccia su e giù per navigare."
msgstr[1] "%d risultati trovati, utilizza i tasti freccia su e giù per navigare."

#: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:6631
msgid "Block updated."
msgstr "Blocco aggiornato."

#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block scheduled."
msgstr "Blocco programmato."

#: wp-includes/post.php:277
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "Blocco ripristinato come bozza."

#: wp-includes/post.php:276
msgid "Block published privately."
msgstr "Blocco pubblicato privatamente."

#: wp-includes/post.php:275
msgid "Block published."
msgstr "Blocco pubblicato."

#: wp-includes/post.php:274
msgid "Blocks list"
msgstr "Lista blocchi"

#: wp-includes/post.php:273
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "Navigazione elenco blocchi"

#: wp-includes/post.php:272
msgid "Filter blocks list"
msgstr "Elenco dei filtri dei blocchi"

#: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/block-editor.js:11203
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4155
msgid "No blocks found."
msgstr "Nessun blocco trovato."

#: wp-includes/post.php:268
msgid "All Blocks"
msgstr "Tutti i blocchi"

#: wp-includes/post.php:267
msgid "View Block"
msgstr "Visualizza il blocco"

#: wp-includes/post.php:266
msgid "Edit Block"
msgstr "Modifica il blocco"

#: wp-includes/post.php:265
msgid "New Block"
msgstr "Nuovo blocco"

#: wp-includes/post.php:264
msgid "Add New Block"
msgstr "Aggiungi nuovo blocco"

#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"

#: wp-includes/post.php:261
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"

#: wp-includes/post.php:260
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"

#: wp-includes/post.php:259
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"

#. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:615
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j M Y H:i"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12902
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170
msgid "The rendered block."
msgstr "Il blocco renderizzato."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143
msgid "Invalid block."
msgstr "Blocco non valido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Non hai i permessi per leggere i blocchi con questo utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Non hai i permessi per leggere i blocchi di questo articolo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID del contesto dell'articolo."

#. translators: %s is the name of the block
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60
msgid "Attributes for %s block"
msgstr "Attributi del blocco %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Nome univoco registrato per il blocco."

#: wp-includes/post.php:269
msgid "Search Blocks"
msgstr "Cerca blocchi"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Se il tema supporta contenuti incorporati responsive"

#. translators: %s: duration
#: wp-includes/script-loader.php:602
msgid "%s from now"
msgstr "%s da ora"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:194
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limita il risultato impostato sui temi assegnati ad uno o più stati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:166
msgid "Whether the theme supports post thumbnails."
msgstr "Se il tema supporta immagini in evidenza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161
msgid "Post formats supported."
msgstr "Formati articolo supportati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Caratteristiche supportate da questo tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:342
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Le impostazioni di visibilità per la tassonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Tipo di parametro non valido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:299
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limita i risultati agli elementi di uno o più sottotipi di oggetti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:292
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limita i risultati agli elementi di un tipo di oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256
msgid "Object subtype."
msgstr "Sottotipo di oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249
msgid "Object type."
msgstr "Tipo di oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Errore del gestore di ricerca interno."

#. translators: %s: PHP class name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "I gestori (handler) di ricerca REST devono estendere la classe %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2260
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "L'utente corrente può pubblicare markup HTML non filtrato e JavaScript."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2084
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "Versione del formato del blocco del contenuto usato dall'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1970
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "Slug generato automaticamente dal titolo dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "Non c'è niente da salvare. Il salvataggio automatico e il contenuto dell'articolo sono gli stessi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Link dell'anteprima dell'articolo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Non esiste una revisione automatica per questo articolo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1963
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "Permalink template per l'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246
msgid "Invalid parent post ID."
msgstr "L'ID dell'articolo genitore non è valido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116
msgid "The ID for the object."
msgstr "ID per l'oggetto."

#: wp-includes/post.php:1649
msgid "Page updated."
msgstr "Pagina aggiornata."

#: wp-includes/post.php:1649
msgid "Post updated."
msgstr "Articolo aggiornato."

#: wp-includes/post.php:1648
msgid "Page scheduled."
msgstr "Pagina programmata."

#: wp-includes/post.php:1648
msgid "Post scheduled."
msgstr "Articolo programmato."

#: wp-includes/post.php:1647
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Pagina ripristinata come bozza."

#: wp-includes/post.php:1647
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Articolo ripristinato come bozza."

#: wp-includes/post.php:1646
msgid "Page published privately."
msgstr "Pagina pubblicata privatamente."

#: wp-includes/post.php:1646
msgid "Post published privately."
msgstr "Articolo pubblicato privatamente."

#: wp-includes/post.php:1645
msgid "Page published."
msgstr "Pagina pubblicata."

#: wp-includes/post.php:1645
msgid "Post published."
msgstr "Articolo pubblicato."

#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Il tipo di blocco \"%s\" non è registrato."

#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Il tipo di blocco \"%s\"  è già registrato."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "I nomi del blocco devono contenere un prefisso namespace. Per esempio: mio-plugin/mio-blocco-personalizzato"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Il nome del blocco non deve contenere caratteri maiuscoli."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "I nomi dei blocchi devono essere stringhe."

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147
msgid "No comments to show."
msgstr "Nessun commento da mostrare."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s su %2$s"

#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "Nessun archivio da mostrare."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:280
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Il numero dell'elemento richiesto (offset) è più grande o uguale al numero delle revisioni disponibili."

#: wp-includes/user.php:3530
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Impossibile inviare l'email di conferma di esportazione dei dati personali."

#: wp-includes/user.php:3421
msgid "Invalid user request."
msgstr "Richiesta dell'utente non valida."

#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3089
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Azione confermata: %2$s"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2314
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "L'utente corrente può creare termini nella tassonomia %s."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2312
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "L'utente corrente può assegnare termini nella tassonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2293
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "L'utente corrente può modificare l'autore di questo post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2277
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "L'utente corrente può mettere in evidenza questo post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2244
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "L'utente corrente può pubblicare questo articolo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:815
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Hai superato la tua quota di spazio. Elimina dei file prima di effettuare un nuovo caricamento."

#. translators: %s: required disk space in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:803
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Non c'è abbastanza spazio per effettuare il caricamento. Sono necessari %s KB."

#: wp-includes/user.php:3293
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "L'amministratore del sito è stato notificato. Riceverai una email di conferma quando i tuoi dati saranno cancellati."

#: wp-includes/user.php:3292
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Grazie per aver confermato la tua richiesta di cancellazione."

#: wp-includes/user.php:3290
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "L'amministratore del sito è stato notificato. Riceverai un link via email per scaricare i dati quando la tua richiesta verrà soddisfatta."

#: wp-includes/user.php:3289
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Grazie per aver confermato la tua richiesta di esportazione."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3213
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"La richiesta di cancellazione dei tuoi dati personali su ###SITENAME### è stata completata.\n"
"\n"
"Se hai domande o vuoi altri chiarimenti, contatta l'amministratore del sito.\n"
"\n"
"Per ulteriori informazioni, puoi anche leggere la nostra privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"a tutti da ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3200
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao, \n"
"\n"
"La richiesta di cancellazione dei tuoi dati personali su ###SITENAME### è stata completata.\n"
"\n"
"In caso di domande o altri chiarimenti, contatta l'amministratore del sito. \n"
"\n"
"Saluti, \n"
"a tutti da ###SITENAME###\n"
"###SITEURL### "

#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. name.
#: wp-includes/user.php:3173
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] La richiesta di cancellazione è stata completata"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3035
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"La tua richiesta di privacy dei dati è stata confermata su ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Utente: ###USER_EMAIL###\n"
"Richiesta: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Puoi visualizzare e gestire queste richieste sulla privacy dei dati qui:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"a tutti da ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action
#: wp-includes/user.php:3501
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Conferma l'azione: %2$s"

#: wp-includes/user.php:3387
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Elimina dati personali"

#: wp-includes/comment-template.php:2290
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Do il mio consenso affinché un cookie salvi i miei dati  (nome, email, sito web) per il prossimo commento."

#: wp-includes/user.php:2907
msgid "User Description"
msgstr "Descrizione utente"

#: wp-includes/user.php:2906
msgid "User Last Name"
msgstr "Cognome dell'utente"

#: wp-includes/user.php:2905
msgid "User First Name"
msgstr "Nome dell'utente"

#: wp-includes/user.php:2904
msgid "User Nickname"
msgstr "Soprannome dell'utente"

#: wp-includes/user.php:2903
msgid "User Display Name"
msgstr "Nome utente da visualizzare"

#: wp-includes/user.php:2902
msgid "User Registration Date"
msgstr "Data registrazione utente"

#: wp-includes/user.php:2901
msgid "User URL"
msgstr "URL utente"

#: wp-includes/user.php:2900
msgid "User Email"
msgstr "Email utente"

#: wp-includes/user.php:2899
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nome utente"

#: wp-includes/user.php:2898
msgid "User Login Name"
msgstr "Login utente"

#: wp-includes/user.php:2897
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"

#: wp-includes/user.php:2865
msgid "WordPress User"
msgstr "Utente WordPress"

#: wp-includes/media.php:4115
msgid "WordPress Media"
msgstr "Media WordPress"

#: wp-includes/script-loader.php:1555
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di esportazione dei dati personali."

#: wp-includes/script-loader.php:1554
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "Nessun file di esportazione dei dati personali è stato generato."

#: wp-login.php:893
msgid "User action confirmed."
msgstr "Azione dell'utente confermata."

#: wp-includes/user.php:3587
msgid "This link has expired."
msgstr "Questo link è scaduto."

#: wp-includes/user.php:3583
msgid "Invalid request."
msgstr "Richiesta non valida."

#. translators: %s: action name
#: wp-includes/user.php:3391
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Conferma l'azione \"%s\""

#: wp-includes/user.php:3384
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Esporta dati personali"

#: wp-includes/user.php:3332
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nome dell'azione non valido."

#: wp-includes/user.php:3285
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "L'amministratore del sito è stato notificato, e soddisferà la tua richiesta il più presto possibile."

#: wp-includes/post.php:242
msgid "User Request"
msgstr "Richiesta utente"

#: wp-includes/post.php:241
msgid "User Requests"
msgstr "Richieste utente"

#. translators: deleted long text
#: wp-includes/functions.php:6756
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Questo contenuto è stato eliminato dall'autore."

#. translators: deleted text
#: wp-includes/functions.php:6752
msgid "[deleted]"
msgstr "[eliminato]"

#. translators: %d: Comment ID
#: wp-includes/comment.php:3526
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Il commento %d contiene dati personali che potrebbero non essere anonimizzabili."

#: wp-includes/user.php:3284
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "L'azione è stata confermata."

#: wp-includes/user.php:3625
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "L'email di conferma è scaduta."

#: wp-includes/user.php:3607
msgid "Invalid action."
msgstr "Azione non valida"

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3450
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"È stata effettuata una richiesta per eseguire la seguente azione sul tuo account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Per confermare questa azione, fai clic sul seguente link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare ed eliminare questa email se non vuoi\n"
"eseguire questa azione.\n"
"\n"
"Questa email è stata inviata a ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"a tutti da ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/script-loader.php:1553
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di trovare e rimuovere i dati personali."

#: wp-includes/script-loader.php:1552
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "Sono stati trovati dati personali per questo utente, ma alcuni di essi non sono stati rimossi."

#: wp-includes/script-loader.php:1551
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "I dati personali di questo utente sono stati trovati, ma non sono stati rimossi."

#: wp-includes/script-loader.php:1550
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "Tutti i dati personali trovati di questo utente sono stati rimossi."

#: wp-includes/script-loader.php:1549
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "Non sono stati trovati dati personali di questo utente."

#: wp-includes/post.php:931
msgid "Completed"
msgstr "Completato"

#: wp-includes/post.php:929
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"

#: wp-includes/post.php:928
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: wp-includes/post.php:425
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Completato"

#: wp-includes/post.php:414
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Mancato"

#: wp-includes/post.php:403
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"

#: wp-includes/post.php:392
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: wp-includes/comment.php:3382
msgid "Comment URL"
msgstr "URL commento"

#: wp-includes/comment.php:3381
msgid "Comment Content"
msgstr "Contenuto commento"

#: wp-includes/comment.php:3380
msgid "Comment Date"
msgstr "Data commento"

#: wp-includes/comment.php:3379
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "User agent autore commento"

#: wp-includes/comment.php:3378
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP autore commento"

#: wp-includes/comment.php:3377
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL autore commento"

#: wp-includes/comment.php:3376
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Email autore commento"

#: wp-includes/comment.php:3375
msgid "Comment Author"
msgstr "Autore commento"

#: wp-includes/comment.php:3340 wp-includes/comment.php:3449
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Commenti WordPress"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1414
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limita il risultato impostato agli utenti che sono considerati autori."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Non hai i permessi per fare delle query utenti con questo parametro."

#: wp-includes/media.php:3668
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "I miei elementi"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:269
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Se il tipo di contenuto può essere o non essere visualizzato."

#: wp-includes/functions.php:2917
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Il link che hai seguito è scaduto."

#: wp-includes/script-loader.php:1436
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Hai bisogno di autorizzazioni più elevate."

#: wp-includes/script-loader.php:938 wp-includes/script-loader.php:1435
#: wp-includes/script-loader.php:1523 wp-includes/script-loader.php:1777
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3884 wp-includes/functions.php:2928
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4037
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s sta personalizzando questo changeset. Vuoi prenderne il controllo?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4035
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s sta personalizzando questo changeset. Aspetta fino a che non ha finito per fare le tue personalizzazioni. Le tue ultime modifiche sono state salvate in automatico."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4243
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Aggiornare comunque, anche se potrebbe bloccare il tuo sito?"

#: wp-includes/wp-db.php:1356
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "La query si aspetta un placeholder, ma è stato passato un array di placeholder."

#: wp-includes/script-loader.php:1425
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Pianificati"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: wp-includes/rest-api.php:1173
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s non è una proprietà valida di Object."

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen
#: wp-includes/script-loader.php:1472
msgid "You won&#8217;t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Non sarai in grado di installare nuovi temi da qui, poiché la tua installazione richiede le credenziali SFTP. Per ora <a href=\"%s\">aggiungi i temi nell'amministrazione</a>."

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:567
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Più utilizzate"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:567
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Più utilizzati"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Fai clic su &#8220;Avanti&#8221; per cominciare ad aggiungere i link al tuo nuovo menu."

#. translators: %s: a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:50
msgid "Sorry, we can&#8217;t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Spiacenti, non riusciamo a caricare il video all'URL fornito. Verifica che l'URL corrisponda a un file video supportato  (%s) o a servizi streaming abilitati (es. YouTube e Vimeo)."

#: wp-includes/script-loader.php:1598
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"

#: wp-includes/script-loader.php:1424
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4734
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Crea un nuovo menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Crea un menu per questa posizione"

#. translators: 1: fopen(), 2: file name
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:255
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:195
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Non è possibile aprire un handle tra %1$s e %2$s."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Aggiungi un menu di navigazione alla barra laterale."

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1449
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s ha preso il controllo e sta attualmente personalizzando."

#: wp-includes/script-loader.php:1443
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Sembra che qualcosa sia andato storto. Attendi un paio di secondi, quindi riprova. "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4229
msgid "Take over"
msgstr "Prendi il controllo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4225
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4042
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s sta attualmente modificando questo sito. Attendi fino a che ha terminato, prima di riprovare a modificare. Le tue ultime modifiche sono state salvate in automatico."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4044
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s sta attualmente modificando questo sito. Vuoi prenderne il controllo?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3290
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Non hai il permesso di prenderne il controllo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3281
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Nessun changeset trovato da controllare"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3270
msgid "Security check failed."
msgstr "Controllo di sicurezza fallito."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Changeset è in modifica da un altro utente."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you&#8217;d like to change that, pick another location."
msgstr "Qui è dove appare il menu. Se desideri modificarlo, seleziona una diversa posizione."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets (in inglese)"

#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Se hai in programma di usare un menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, salta questo passaggio.)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Dove vuoi che compaia questo menu?"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Creerai un menu, assegnandolo ad una posizione ed aggiungendo elementi del menu quali link a pagine o categorie. Se il tuo tema ha più aree di menu, dovrai crearne più di uno."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052
msgid "It doesn&#8217;t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Sembra che il tuo sito non abbia ancora un menu. Vuoi crearne uno? Fai clic sul pulsante per iniziare."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Vedi tutte le posizioni"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4939
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Durante l'anteprima di un nuovo tema, è possibile continuare a personalizzare oggetti come i widget e i menu e esplorare le opzioni specifiche del tema."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4938
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Stai cercando un tema? Da qui puoi consultare la directory dei temi di WordPress.org, visualizzare le anteprime e attivare direttamente il tema che preferisci."

#: wp-includes/script-loader.php:1326
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "C'e stato un errore. I tuoi cambiamenti potrebbero non essere stati salvati. Riprova. C'e la possibilità che tu debba risolvere manualmente il problema e caricare il file tramite FTP."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5580
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice."
msgstr "Utenti screen reader: in modalità modulo, potrebbe essere necessario utilizzare il tasto escape due volte."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Vedi posizione"

#: wp-includes/script-loader.php:1204
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "Salta in avanti di %1 secondi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nessun tema trovato. Prova una ricerca differente."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Il tuo tema può visualizzare i menu in una sola posizione. Seleziona quale menu vuoi utilizzare."

#. translators: %s: site name
#: wp-login.php:391
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nome del sito: %s"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-login.php:65
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-includes/wp-db.php:1369
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "La query non contiene il numero corretto di segnaposti (%1$d) in relazione al numero di argomenti trasmessi (%2$d)."

#: wp-includes/wp-db.php:1319
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo di valore non supportato (%s)."

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1104
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "I widget, prima di poter essere visualizzati, necessitano di essere registrati utilizzando %s, ."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:336
msgid "Link to:"
msgstr "Link a:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:37
msgid "No images selected"
msgstr "Nessuna immagine selezionata"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:29
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Visualizza una galleria di immagini."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:27
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8815
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13262
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13421
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget HTML personalizzato"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:300
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Utilizza il widget dell'HTML personalizzato per aggiungere del codice HTML nella tua area dei widget."

#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2835
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Il tuo indirizzo email non è stato ancora aggiornato. Per favore controlla la tua casella %s per la mail di conferma."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2765
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Hai recentemente richiesto di cambiare l'indirizzo mail associato al tuo account.\n"
"\n"
"Se ciò è corretto, per confermare, fai clic sul seguente link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare e eliminare questa email\n"
"se non vuoi procedere con la richiesta.\n"
"\n"
"Questa mail è stata inviata a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2745
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: questo indirizzo email è già in uso."

#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "&larr; Back to Categories"
msgstr "&larr; Torna alle categorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "&larr; Back to Link Categories"
msgstr "&larr; Torna al link delle categorie"

#: wp-includes/script-loader.php:1799
msgid "Color value"
msgstr "Valore del colore"

#: wp-includes/script-loader.php:1795
msgid "Clear color"
msgstr "Rimuovi colore"

#: wp-includes/script-loader.php:1737
msgid "Installation Failed!"
msgstr "Installazione fallita!"

#: wp-includes/script-loader.php:1469
msgid "Sorry, you can&#8217;t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Non puoi vedere le anteprime dei nuovi temi quando ha delle modifiche programmate o salvate come bozze. Pubblica le tue modifiche o aspetta che vengano pubblicate prima di poter vedere le antepirme dei nuovi temi."

#: wp-includes/script-loader.php:1468
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Programma i cambiamenti (\"go Live\") delle tue personalizzazioni ad una specifica data."

#: wp-includes/script-loader.php:1461
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "La Homepage e la pagina degli articoli devono essere differenti."

#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:1457 wp-includes/script-loader.php:1459
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:225
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:227
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "C'è %d errore che deve essere corretto prima che tu possa salvare."
msgstr[1] "Ci sono %d errori che devono essere corretti prima che tu possa salvare."

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version
#: wp-includes/script-loader.php:1451
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "C'è un salvataggio automatico delle tue modifiche più recente di quello che stai visualizzando. <a href=\"%s\">Ripristina il salvataggio automatico</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:1447
msgid "Are you sure you&#8217;d like to discard your unpublished changes?"
msgstr "Sei sicuro di voler scartare le tue modifiche non pubblicate?"

#: wp-includes/script-loader.php:1446
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Ripristino delle modifiche non pubblicate in corso&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1445
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Impostazione della anteprima live.Questo può prendere un po' di tempo."

#: wp-includes/script-loader.php:1444
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Scaricamento del tuo nuovo tema&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1434
msgid "Discard changes"
msgstr "Annulla le modifiche"

#: wp-includes/script-loader.php:1427
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Salva le modifiche per condividere l'anteprima"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9808
msgid "Schedule…"
msgstr "Pianifica…"

#: wp-includes/script-loader.php:1423
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento"

#: wp-includes/script-loader.php:1422
msgid "Draft Saved"
msgstr "Bozza salvata"

#: wp-includes/script-loader.php:1417
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Attiva &amp; pubblica"

#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:1329 wp-includes/script-loader.php:1331
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "C'è %d errore che deve essere risolto prima di aggiornare questo file."
msgstr[1] "Ci sono %d errori che devono essere risolti prima di aggiornare questo file."

#: wp-includes/script-loader.php:1282
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"

#: wp-includes/script-loader.php:1281
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"

#: wp-includes/script-loader.php:1280
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: wp-includes/script-loader.php:1279
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"

#: wp-includes/script-loader.php:1278
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: wp-includes/script-loader.php:1277
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"

#: wp-includes/script-loader.php:1276
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"

#: wp-includes/script-loader.php:1275
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"

#: wp-includes/script-loader.php:1274
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"

#: wp-includes/script-loader.php:1273
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"

#: wp-includes/script-loader.php:1272
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"

#: wp-includes/script-loader.php:1271
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"

#: wp-includes/script-loader.php:1270
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"

#: wp-includes/script-loader.php:1269
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: wp-includes/script-loader.php:1268
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"

#: wp-includes/script-loader.php:1267
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"

#: wp-includes/script-loader.php:1266
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"

#: wp-includes/script-loader.php:1265
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"

#: wp-includes/script-loader.php:1264
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"

#: wp-includes/script-loader.php:1263
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"

#: wp-includes/script-loader.php:1262
msgid "Malay"
msgstr "Malese"

#: wp-includes/script-loader.php:1261
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"

#: wp-includes/script-loader.php:1260
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: wp-includes/script-loader.php:1259
msgid "Latvian"
msgstr "Lettone"

#: wp-includes/script-loader.php:1258
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: wp-includes/script-loader.php:1257
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"

#: wp-includes/script-loader.php:1256
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: wp-includes/script-loader.php:1255
msgid "Irish"
msgstr "Irish"

#: wp-includes/script-loader.php:1254
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"

#: wp-includes/script-loader.php:1253
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"

#: wp-includes/script-loader.php:1252
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"

#: wp-includes/script-loader.php:1251
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: wp-includes/script-loader.php:1250
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"

#: wp-includes/script-loader.php:1249
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haitian Creole"

#: wp-includes/script-loader.php:1248
msgid "Greek"
msgstr "Greco"

#: wp-includes/script-loader.php:1247
msgid "German"
msgstr "Tedesco"

#: wp-includes/script-loader.php:1246
msgid "Galician"
msgstr "Galician"

#: wp-includes/script-loader.php:1245
msgid "French"
msgstr "Francese"

#: wp-includes/script-loader.php:1243
msgid "Filipino"
msgstr "Filippino"

#: wp-includes/script-loader.php:1242
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"

#: wp-includes/script-loader.php:1241
msgid "English"
msgstr "Inglese"

#: wp-includes/script-loader.php:1240
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"

#: wp-includes/script-loader.php:1239
msgid "Danish"
msgstr "Danese"

#: wp-includes/script-loader.php:1238
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"

#: wp-includes/script-loader.php:1237
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"

#: wp-includes/script-loader.php:1236
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Cinese (tradizionale)"

#: wp-includes/script-loader.php:1235
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Cinese (semplificato)"

#: wp-includes/script-loader.php:1234
msgid "Chinese"
msgstr "Cinese"

#: wp-includes/script-loader.php:1233
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"

#: wp-includes/script-loader.php:1232
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"

#: wp-includes/script-loader.php:1231
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"

#: wp-includes/script-loader.php:1230
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"

#: wp-includes/script-loader.php:1229
msgid "Albanian"
msgstr "Albanese"

#: wp-includes/script-loader.php:1228
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#: wp-includes/script-loader.php:1227
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Diretta streaming"

#: wp-includes/script-loader.php:1226
msgid "Speed Rate"
msgstr "Velocità di riproduzione"

#: wp-includes/script-loader.php:1225
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: wp-includes/script-loader.php:1224
msgid "Source Chooser"
msgstr "Scelta sorgente"

#: wp-includes/script-loader.php:1223
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "Salta in %1 secondi"

#: wp-includes/script-loader.php:1223
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "Salta in 1 secondo"

#: wp-includes/script-loader.php:1222
msgid "Skip ad"
msgstr "Salta pubblicità"

#: wp-includes/script-loader.php:1213
msgid "Chapters"
msgstr "Capitoli"

#: wp-includes/script-loader.php:1211
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "Torna indietro di 1 secondo"

#: wp-includes/script-loader.php:1205
msgid "Toggle Loop"
msgstr "Attiva/disattiva la riproduzione automatica"

#: wp-includes/script-loader.php:1199
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Stai usando un browser che non ha Flash player abilitato o installato. Attiva il tuo plugin Flash player o scarica l'ultima versione da https://get.adobe.com/flashplayer/"

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Il metodo '%s' deve essere ignorato."

#: wp-includes/post.php:224
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Risposta oEmbed"

#: wp-includes/post.php:223
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Risposte oEmbed"

#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1112
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: 1: comment author's name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1558 wp-includes/pluggable.php:1728
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autore: %1$s (Indirizzo IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1532 wp-includes/pluggable.php:1545
#: wp-includes/pluggable.php:1708 wp-includes/pluggable.php:1718
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Sito web: %1$s (Indirizzo IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2691
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"l'indirizzo email dell'amministratore della rete ###SITENAME### è cambiato.\n"
"\n"
"Il nuovo indirizzo email è ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Questa comunicazione è stata inviata a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Ciao,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2600
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Hai recentemente richiesto di cambiare l'indirizzo email \n"
"dell'amministratore della tua rete.\n"
"\n"
"Per confermare la modifica, fai clic sul seguente link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare ed eliminare questa email\n"
"se non vuoi procedere con la richiesta.\n"
"\n"
"Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/ms-functions.php:188
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "L'utente non può essere aggiunto a questo sito"

#: wp-includes/load.php:1448
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Controllo del nonce fallito. Prova ancora"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:6593
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"Questo avviso conferma il cambio dell'indirizzo email dell'amministratore del sito ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Il nuovo indirizzo email è ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Questa email è stata inviata a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/functions.php:6509
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Al momento è supportato solo UUID V4"

#: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Il plugin Press This è obbligatorio."

#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
msgid "%s themes"
msgstr "%s temi"

#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtra temi (%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Torna alla sorgente del tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Cerca temi su WordPress.org"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:135
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Installazione &amp; Anteprima"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL non valida."

#. translators: %s: "Add Items" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you&#8217;d like."
msgstr "È ora di aggiungere qualche link! Fai clic su  &#8220;%s&#8221; per iniziare ad inserire pagine, categorie e link personalizzati al tuo menu. Aggiungi quanti elementi vuoi."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
msgid "Choose image"
msgstr "Scegli immagine"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
msgid "Choose audio"
msgstr "Scegli audio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
msgid "Change audio"
msgstr "Cambia audio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Select audio"
msgstr "Seleziona audio"

#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Fare clic su &#8220;Aggiungi nuova immagine&#8221; per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine con una testata di altezza pari a %s pixel &#8212; potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio."

#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Fare clic su &#8220;Aggiungi nuova immagine&#8221; per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine con una testata di larghezza pari a %s pixel &#8212; potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio."

#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Fare clic su &#8220;Aggiungi nuova immagine&#8221; per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine di dimensione pari a %s pixel &#8212; potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Fare clic su &#8220;Aggiungi nuova immagine&#8221; per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine che corrisponde alla dimensione del video &#8212; potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio."

#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245
msgid "Timezone is %s."
msgstr "Il fuso orario è %s."

#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "Il fuso orario è %1$s (%2$s), attualmente %3$s."

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Meridiano"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
msgid "Minute"
msgstr "Minuti"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
msgid "Hour"
msgstr "Ora"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:30646
msgid "Time"
msgstr "Data"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:30600
msgid "Day"
msgstr "Giorno"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:30562
msgid "Month"
msgstr "Mese"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:30632
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-includes/class-wp-user.php:734
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "L'uso dei livelli utente è deprecato. Utilizza invece le capacità."

#. translators: %s: Template
#: wp-includes/class-wp-theme.php:274
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Questo tema definisce se stesso come tema genitore. Controlla l'header di %s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visuale"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059
msgid "Create New Menu"
msgstr "Crea un nuovo menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775
msgid "New Menu"
msgstr "Nuovo menu"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Se il tuo tema ha delle aree per i widget, puoi aggiungere lì un menu. Vai alla voce <a href=\"%s\">Widget</a> e aggiungi un &#8220;Menu di navigazione&#8220;  nelle aree widget della sidebar o del footer."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Se il tuo tema ha più di un menu, assegna ad ognuno dei nomi chiari per poterli gestire più facilmente."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Il tuo tema può visualizzare i menu in %s posizione."
msgstr[1] "Il tuo tema può visualizzare i menu in %s posizioni."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Il tuo tema può visualizzare i menu in una posizione."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5628
msgid "CSS code"
msgstr "Codice CSS"

#. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:307
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5587
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "Il campo di modifica evidenzia automaticamente la sintassi del codice. Puoi disabilitare questa funzione nel tuo <a href=\"%1$s\" %2$s>profilo utente%3$s</a> per lavorare in modalità solo testo."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Per gli utenti con screen reader: quando in modalità modulo, potrebbe essere necessario usare il tasto Esc due volte."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:321
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Per uscire da questa area, premere il tasto Esc seguito dal tasto Tab."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:320
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Nell'area di modifica il tasto Tab inserisce un carattere di tabulazione."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5576
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Quando si utilizza una tastiera per navigare:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Aggiungi qui il tuo codice CSS per personalizzare l'aspetto ed il layout del tuo sito."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5518
msgid "Your homepage displays"
msgstr "La tua homepage mostra"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5501
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Puoi scegliere cosa visualizzare nella homepage del tuo sito. Possono essere articoli in ordine cronologico inverso (il classico blog) oppure una pagina fissa/statica. Per impostare una homepage statica, devi prima creare due Pagine. Una diverrà la homepage e l'altra sarà quella dove appariranno i tuoi articoli."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5499
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Impostazioni Homepage"

#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5073
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "L'icona del sito dovrebbe essere quadrata e con una dimensione di almeno %s pixel per lato."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5071
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Le icone del sito sono quelle che vedete nelle schede del browser, nella barra dei preferiti, e all'interno delle app mobile di WordPress, Caricane una qui!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4967
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Temi WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4952
msgid "Installed themes"
msgstr "Temi installati"

#: wp-includes/script-loader.php:1475
msgid "Publish Settings"
msgstr "Impostazioni di pubblicazione"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4273
msgid "Copied"
msgstr "Copiato"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4267
msgid "Preview Link"
msgstr "Link anteprima "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4264
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Guarda dal vivo come appariranno le modifiche sul tuo tuo sito web e condividi l'anteprima con persone che non hanno accesso allo strumento Personalizza."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4262
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Condividi link anteprima "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Le modifiche sono state cancellate"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3079
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Le modifiche sono già state cancellate."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3071
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3091
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Non è possibile cancellare le modifiche."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3060
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Ancora nessuna modifica salvata, non c'è niente da cancellare."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3050
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "C'e un problema di autenticazione. Ricarica e prova ancora."

#. translators: %s: number of invalid settings
#: wp-includes/script-loader.php:1464 wp-includes/script-loader.php:1466
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2733
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Impossibile salvare, %s impostazione non valida."
msgstr[1] "Impossibile salvare, %s impostazioni non valide."

#: wp-includes/script-loader.php:1428
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2614
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2629
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Inserisci una data futura per poter programmare."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Le modifiche precedenti sono state pubblicate. Prova a salvare ancore le modifiche attuali."

#: wp-includes/admin-bar.php:790
msgid "Edit User"
msgstr "Modifica utente"

#: wp-includes/admin-bar.php:749
msgid "View User"
msgstr "Visualizza utente"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:494
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you haven&#8217;t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Può darsi che questo widget contenesse codice che potrebbe funzionare meglio nel nuovo widget &#8220;HTML personalizzato&#8221;. Se non l'hai già fatto, che ne diresti di provarlo?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Sembra che tu abbia incollato testo HTML all'interno della scheda &#8220;Visuale#8221; del widget di testo. Puoi invece incollare il tuo codice nella scheda &#8220;Testo&#8221;. In alternativa puoi provare il nuovo widget &#8220;HTML personalizzato&#8221;!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Hai appena incollato codice HTML?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Lo sai che ora c'è un nuovo widget &#8220;HTML personalizzato&#8221;? Puoi trovarlo scorrendo la lista dei widget disponibili in questa schermata. Provalo per aggiungere del codice personalizzato al tuo sito!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:529
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Lo sai che ora c'è un nuovo widget di &#8220;HTML personalizzato&#8221;? Puoi trovarlo premendo il pulsante &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Aggiungi un widget</a>&#8221; e cercando &#8220;HTML personalizzato&#8221;. Provalo per aggiungere del codice personalizzato al tuo sito!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:527
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Nuovo widget HTML personalizzato"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Questo widget può contenere codice che potrebbe funzionare meglio nel nuovo widget &#8220;HTML personalizzato&#8221;. Quindi perché non provare questo nuovo widget?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Testo arbitrario."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:279
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Alcuni tag HTML non sono permessi, inclusi:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17169
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizzato"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Codice HTML arbitrario."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146
msgid "Show tag counts"
msgstr "Mostra il conteggio dei tag"

#: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento "
msgstr[1] "%s elementi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Aggiungi media"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Aggiungi video"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Aggiungi immagine "

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Aggiungi audio"

#: wp-includes/media.php:3248
msgid "(no author)"
msgstr "(nessun autore)"

#. translators: %s: the name of a city
#: wp-includes/script-loader.php:2298
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Città aggiornata. L'elenco eventi mostra quelli vicino a %s."

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that * they match the
#. expected location and have upcoming events before * including them. If no
#. cities related to your locale have events, * then use cities related to your
#. locale that would be recognizable * to most users. Use only the city name
#. itself, without any region * or country. Use the endonym (native locale
#. name) instead of the * English name if possible.
#: wp-includes/script-loader.php:2294
msgid "We couldn&#8217;t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Non riusciamo a trovare %s. Prova con un'altra città vicina. Ad esempio: Milano; Torino; Napoli."

#: wp-includes/script-loader.php:2277
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Partecipa al prossimo evento vicino a te."

#: wp-includes/script-loader.php:2276
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore. Riprova."

#: wp-includes/script-loader.php:2275
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Inserisci la città più vicina a te per trovare gli eventi locali."

#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:922
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Per cambiare o disabilitare la tua registrazione vai alla <a href=\"%s\">pagina delle opzioni</a>."

#: wp-signup.php:915
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Il network attualmente consente la registrazione sia dei siti che degli utenti."

#: wp-signup.php:912
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Il network attualmente consente la registrazione degli utenti."

#: wp-signup.php:909
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Al momento il network permette le registrazioni al sito."

#: wp-signup.php:906
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Al momento il network non permette le registrazioni."

#: wp-signup.php:901
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Bentornato Amministratore del network!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:61
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151
msgid "Title for the widget"
msgstr "Titolo del widget"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL al file media"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID dell'allegato dell'articolo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Sembra che questo non sia il tipo di file corretto. Inserisci un link ad un file appropriato."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget media"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget Media (%d)"
msgstr[1] "Widget Media (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76
msgid "We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Non riusciamo a trovare questo file. Controlla la tua <a href=\"%s\">libreria dei media</a> e assicurati di non averlo eliminato."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "Aggiungi al widget"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifica media"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Cambia media"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgid "No media selected"
msgstr "Nessun media selezionato"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgid "A media item."
msgstr "Elemento media."

#. translators: %s: video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:96
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL del file di origine del video %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget video"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:47
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget video  (%d)"
msgstr[1] "Widget video  (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43
msgid "We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Non è possibile trovare quel video. Controlla la tua <a href=\"%s\">libreria dei media</a> e assicurati che non sia stato eliminato."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Modifica video"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Sostituisci video"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Aggiungi immagini"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:29
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Visualizza un video della libreria dei media o da YouTube, Vimeo o altri provider."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget immagine"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:47
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget immagine (%d)"
msgstr[1] "Widget immagine (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43
msgid "We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Non è possibile trovare quell'immagine. Controlla la tua <a href=\"%s\">libreria dei media</a> e assicurati che non sia stata eliminata."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifica immagine"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Sostituisci immagine"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:40
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifica galleria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:29
msgid "Displays an image."
msgstr "Visualizza un'immagine."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:348
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:196
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Impossibile mostrare una anteprima del media a causa di un errore sconosciuto."

#. translators: %s: audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:85
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL del file sorgente per l'audio %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Sembra che questo non sia il tipo di file corretto. Inserisci un link ad un file audio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget audio"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:47
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget audio (%d)"
msgstr[1] "Widget audio (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid "We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Non è possibile trovare quel file audio. Controlla la tua <a href=\"%s\">libreria dei media</a> e assicurati che non sia stato eliminato."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Modifica audio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Sostituisci audio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
msgid "No audio selected"
msgstr "Nessun audio selezionato"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:29
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Visualizza un player audio."

#: wp-includes/script-loader.php:1766
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "Tema eliminato!"

#: wp-includes/script-loader.php:1765
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "Plugin eliminato!"

#: wp-includes/script-loader.php:1736
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Tema installato!"

#: wp-includes/script-loader.php:1735
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "Plugin installato!"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1733
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Installa il plugin %s ora"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1723
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "Aggiornamento del plugin %s non riuscito"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1721
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "Plugin %s aggiornato!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1719
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "Aggiornamento del plugin %s in corso..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1714
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Aggiorna il plugin %s ora"

#: wp-includes/script-loader.php:1710
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "Tema aggiornato!"

#: wp-includes/script-loader.php:1709
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "Plugin aggiornato!"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1242
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve essere minore o uguale di %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1239
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s deve essere minore di %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1234
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve essere maggiore o uguale di %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1231
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s deve essere maggiore di %2$d"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli utenti con uno o più specifici slug."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1013
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai termini con uno o più specifici slug."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:282
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:337
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Il numero di pagina chiesto è più grande del numero di pagine disponibili."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:165
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Devi definire un parametro include per ordinare per include."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Tutte le funzionalità, supportate dal tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:83
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:105
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "La password per l'articolo genitore del commento(se l'articolo è protetto con password)"

#: wp-includes/post.php:1641
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usa come immagine in evidenza"

#: wp-includes/post.php:1641
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usa come immagine in evidenza"

#: wp-includes/post.php:1640
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Rimuovi immagine in evidenza"

#: wp-includes/post.php:1640
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Rimuovi immagine in evidenza"

#: wp-includes/post.php:1639
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Imposta immagine in evidenza"

#: wp-includes/post.php:1639
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Imposta immagine in evidenza"

#: wp-includes/post.php:1638
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: wp-includes/post.php:1638
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: wp-includes/option.php:2219
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s è deprecata. Viene utilizzata invece la callback da %2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:875 wp-includes/media.php:3672
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per eliminare permanentemente questi elementi dal tuo sito.\n"
"Questa azione non può essere annullata.\n"
" 'Annulla' per fermarti, 'OK' per eliminare."

#: wp-includes/media.php:3671
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Stai per eliminare permanentemente questo elemento dal tuo sito. Questa azione non può essere annullata. 'Annulla' per fermarti, 'OK' per eliminare."

#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:275 wp-includes/media.php:3719
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensioni suggerite per l'immagine: %1$s per %2$s pixel."

#: wp-includes/script-loader.php:1119 wp-includes/functions.php:2353
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14643
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Questo tipo di file non è permesso per ragioni di sicurezza."

#: wp-includes/comment.php:3223
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "I commenti non sono permessi per questo elemento."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Non hai i permessi per fare richieste oEmbed mediante proxy."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Se eseguire una richiesta esplorativa di oEmbed per provider non presenti nella whitelist."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "L'altezza massima in pixel del frame incorporato."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "La larghezza massima in pixel del frame incorporato."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Il formato oEmbed da utilizzare."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "L'URL della risorsa da cui recuperare i dati oEmbed."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1128
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Aggiungi/modifica media"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Inserisci/modifica il codice d'esempio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice dei contenuti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122
msgid "Date/time"
msgstr "Data/ora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1098
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1097
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "L'ID deve iniziare con una lettera, seguita solo da lettere, numeri, trattini, punti, virgole o sottolineatura."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Puoi navigare nelle altre pagine del tuo sito mentre usi Personalizza per vedere e modificare i widget visualizzati in queste pagine."

#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Il tuo tema ha %s area widget, ma questa specifica pagina non la visualizza."
msgstr[1] "Il tuo tema ha %s aree widget, ma questa specifica pagina non le visualizza."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Il tuo tema ha 1 area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza."

#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Il tuo tema ha ancora %s area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza."
msgstr[1] "Il tuo tema ha altre %s aree widget, ma questa particolare pagina non le visualizza."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Il tuo tema ha un'altra area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza."

#: wp-includes/option.php:1941
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Questo indirizzo è utilizzato per scopi amministrativi, come ad esempio la notifica dell'iscrizione di nuovi utenti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificativo unico per il termine. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Deve essere true, poiché i termini non si possono eliminare."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:315
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Un identificativo alfanumerico per la tassonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:118
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Deve essere true, poiché le revisioni non si possono eliminare."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:308
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Rotta base REST per il tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Un identificativo alfanumerico per il tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Etichette del tipo di contenuto (post type) per vari contesti, in formato leggibile."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:263
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Se il tipo di contenuto (post type) deve avere figli o meno. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:257
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Una descrizione del tipo di contenuto (post type) in formato leggibile."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Tutte le capacità utilizzate dal tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:313
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Un identificativo alfanumerico per lo stato. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la risposta ai commenti pubblicati prima di una specifica data conforme al formato ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1383
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la risposta ai commenti pubblicati dopo una specifica data conforme al formato ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1326
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "L'URL dell'avatar per l'utente. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1279
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Ruoli assegnati all'utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1256
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Il nickname per l'utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1250
msgid "Locale for the user."
msgstr "La lingua per l'utente. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1243
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL autore dell'utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1238
msgid "Description of the user."
msgstr "La descrizione dell'utente. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232
msgid "URL of the user."
msgstr "L'URL dell'utente. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1217
msgid "Last name for the user."
msgstr "Il cognome dell'utente. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1209
msgid "First name for the user."
msgstr "Il nome dell'utente "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1201
msgid "Display name for the user."
msgstr "Visualizza il nome dell'utente. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1192
msgid "Login name for the user."
msgstr "Il nome per l'accesso dell'utente. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:774
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:807
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "L'utente non può essere eliminato. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:513
msgid "Error creating new user."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del nuovo utente. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:918
msgid "The parent term ID."
msgstr "L'ID del termine genitore. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:888
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Il titolo HTML del termine. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:881
msgid "URL of the term."
msgstr "L'URL del termine. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:632
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Il termine non può essere eliminato. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Non hai i permessi per visualizzare i temi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:408
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:531
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Non puoi impostare il termine genitore, la tassonomia non è gerarchica. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:315
msgid "Term does not exist."
msgstr "Il termine non esiste. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:309
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Il titolo della tassonomia. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:327
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "I tipi associati con la tassonomia. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281
msgid "The title for the post type."
msgstr "Il titolo del tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:135
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Non puoi visualizzare il tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:277
msgid "The title for the status."
msgstr "Il titolo dello stato. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:143
msgid "Cannot view status."
msgstr "Non puoi vedere lo stato. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187
msgid "Invalid status."
msgstr "Lo stato non è valido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL del file allegato originario. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Il tipo MIME per l'allegato."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo dell'allegato."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:456
msgid "The attachment description."
msgstr "La descrizione dell'allegato. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433
msgid "The attachment caption."
msgstr "La didascalia dell'allegato. "

#: wp-includes/option.php:2018
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria predefinita per gli articoli."

#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Site tagline."
msgstr "Motto del sito."

#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Di %s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1084
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s è stato attivato"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:976
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s è stato attivato"

#: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1449
#: wp-includes/widgets.php:1572
msgid "RSS Error:"
msgstr "Errore RSS:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:497
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Impossibile creare un commento con questo tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:655
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug non valido. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:647
#: wp-includes/rest-api.php:1215 wp-includes/user.php:3328
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:726
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Contenuto del commento non valido. "

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:294
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Funzione callback JSONP non valida. "

#: wp-includes/post.php:3843
msgid "Invalid page template."
msgstr "Template di pagina non valido. "

#: wp-includes/script-loader.php:1476 wp-includes/rest-api.php:1209
#: wp-includes/post.php:3556
msgid "Invalid date."
msgstr "Data non valida. "

#: wp-includes/theme.php:1467
msgid "Video is playing."
msgstr "Il video è in riproduzione"

#: wp-includes/theme.php:1466
msgid "Video is paused."
msgstr "Il video è in pausa."

#: wp-includes/theme.php:2056
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#: wp-includes/theme.php:2197
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Questo è un esempio di una sezione della homepage. Le sezioni della homepage possono essere pagine qualsiasi diverse dalla homepage stessa, compresa la pagina che mostra i tuoi ultimi articoli del blog."

#: wp-includes/theme.php:2191
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "News"

#: wp-includes/theme.php:2183
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Questa è una pagina con alcune informazioni di base per un contatto, quali un indirizzo ed un n numero di telefono. Puoi anche provare un plugin per aggiungere modulo di contatto."

#: wp-includes/theme.php:2178
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Potresti essere un artista che vorrebbe presentare se stesso ed il suo lavoro oppure sei una azienda con una attività da descrivere."

#: wp-includes/theme.php:2173
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Benvenuto nel tuo sito! Questa è la tua pagina home, quella che la maggioranza dei visitatori vede quando arrivano per la prima volta sul tuo sito."

#: wp-includes/theme.php:2086
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articoli recenti"

#: wp-includes/theme.php:2080
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commenti recenti"

#: wp-includes/theme.php:2074
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Non hai i permessi per cambiare il tipo di commento. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1110
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Non hai i permessi per attribuire agli utenti questo ruolo. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Non hai i permessi per ordinare gli utenti in base e questo parametro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Non hai i permessi per filtrare gli utenti in base al ruolo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:794
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare la risorsa. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:391
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Non hai i permessi per creare un nuovo termine. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Non hai i permessi per vedere le revisioni di questo articolo. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:464
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Non hai i permessi per creare un commento per questo articolo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:460
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Non hai i permessi per per creare questo commento senza un articolo."

#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:439
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Non hai i permessi per modificare '%s' nei commenti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:366
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:472
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Non hai i permessi per leggere l'articolo associato a questo commento."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:362
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Non hai i permessi per leggere questo commento."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Non hai i permessi per leggere i commenti senza un articolo."

#: wp-includes/theme.php:2165
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2153
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2149
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2141
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2137
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2048
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Questo può essere un buon posto per presentare te stesso ed il tuo sito o per includere alcuni crediti."

#: wp-includes/theme.php:2047
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Informazioni su questo sito"

#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:232
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:312
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Non hai i permessi per modificare il campo personalizzato %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:662
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Non hai i permessi per per assegnare i termini forniti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1336
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:658
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Non hai i permessi per rendere i post in evidenza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Assegna gli articoli e i link dell'utente eliminato all'utente con questo ID. "

#: wp-includes/script-loader.php:1452
msgid "This theme doesn&#8217;t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Su questa pagina questo tema non supporta gli header con video. Naviga alla pagina principale o in un'altra pagina che supporti gli header con video."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:219
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Select video"
msgstr "Seleziona un video"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:220
msgid "Change video"
msgstr "Cambia il video"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
msgid "No video selected"
msgstr "Nessun video selezionato"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
msgid "Choose video"
msgstr "Scegli un video"

#: wp-includes/theme.php:2196
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Una sezione della homepage"

#: wp-includes/theme.php:2187
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-includes/theme.php:2182
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"

#: wp-includes/theme.php:2177
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Chi siamo"

#: wp-includes/theme.php:2099 wp-includes/theme.php:2172
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Homepage"

#: wp-includes/theme.php:2129
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/theme.php:2145
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2157
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2133
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2161
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: wp-includes/theme.php:2092
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#: wp-includes/theme.php:2037
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Sabato e Domenica: 11:00&ndash;15:00"

#: wp-includes/theme.php:2037
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&mdash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Lunedì&mdash;Venerdì: 09:00&ndash;17:00"

#: wp-includes/theme.php:2036
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Orari"

#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "20100 Milano (MI)"

#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "P.zza Duomo 123"

#: wp-includes/theme.php:2034
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: wp-includes/theme.php:2030
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Come trovarci"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1166
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "Le password non possono contenere il carattere \"\\\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1162
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Le password non possono essere vuote."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1133
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "Il nome utente contiene caratteri non validi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:176
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:496
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parametro/i utente non valido/i."

#: wp-includes/script-loader.php:1441
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostra i controlli"

#: wp-includes/script-loader.php:1440
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Nascondi i controlli"

#: wp-includes/media-template.php:368
msgid "Document Preview"
msgstr "Anteprima documento"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200
msgid "Header Media"
msgstr "Media dell'header"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:336
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Rotta base REST per la tassonomia."

#. translators: %s: add new page label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/l10n.php:1467
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Lingua predefinita del sito"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:470
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Descrizione HTML per l'oggetto, trasformata per la visualizzazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:465
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Descrizione dell'oggetto, così come presente nel database."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:447
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Didascalia HTML per l'allegato, trasformata per la visualizzazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:442
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Didascalia per l'allegato, così come presente nel database."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5975
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Inserisci un URL valido di YouTube"

#: wp-includes/script-loader.php:878
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Espandi il menu principale"

#: wp-includes/script-loader.php:877
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Collassa il menu principale"

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:788
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino gli utenti. Imposta %s per eliminarli."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:622
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino i termini. Imposta %s per eliminarli."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:408
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino le revisioni. Imposta %s per eliminarle."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:843
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino l'articolo. Imposta %s per eliminarlo."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino il commento. Imposta %s per eliminarlo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5314
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Oppure inserisci un URL di YouTube:"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:656
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "&Egrave; stato passato un JSON con il body non valido."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2514
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a tutti gli elementi eccetto quelli che hanno il termine specificato assegnato nella tassonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2488
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli con uno o più stati assegnati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:734
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Il campo del commento supera la lunghezza massima consentita."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Tassonomie associate con questo tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2478
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli con uno o più slug specifici."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3829
msgid "Comment is required."
msgstr "Il commento è obbligatorio."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884
msgid "Status is forbidden"
msgstr "Stato vietato"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881
msgid "Empty title"
msgstr "Titolo vuoto"

#: wp-trackback.php:130
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Questo articolo ha già ricevuto un ping da questo URL"

#: wp-trackback.php:115
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "I trackback per questo elemento sono disabilitati"

#: wp-trackback.php:88
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Ho davvero bisogno di un ID per farlo funzionare"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5539
msgid "Homepage"
msgstr "Home page"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30651
msgid "Hours"
msgstr "Ore"

#: wp-includes/script-loader.php:1579
msgid "Term removed."
msgstr "Termine rimosso."

#: wp-includes/script-loader.php:1578
msgid "Term added."
msgstr "Termine aggiunto."

#: wp-includes/script-loader.php:1577
msgid "Term selected."
msgstr "Termine selezionato."

#: wp-includes/script-loader.php:1576
msgid "Remove term:"
msgstr "Rimuovi il termine:"

#: wp-includes/script-loader.php:1070
msgid "Item selected."
msgstr "Elemento selezionato."

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1263
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (incluso) e %3$d (incluso)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1258
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (escluso) e %3$d (incluso)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1253
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (incluso) e %3$d (escluso)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1248
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (escluso) e %3$d (escluso)"

#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1221
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s non è un indirizzo IP valido."

#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1147 wp-includes/rest-api.php:1163
#: wp-includes/rest-api.php:1187 wp-includes/rest-api.php:1192
#: wp-includes/rest-api.php:1197 wp-includes/rest-api.php:1202
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s non è del tipo %2$s."

#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1223
#: wp-includes/rest-api.php:1181
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s non è uno dei %2$s."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:421
msgid "Meta fields."
msgstr "Campi dei meta."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:270
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:283
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:333
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "Impossibile aggiornare il valore del meta nel database."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:202
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Impossibile eliminare il valore del meta dal database."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1406
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limita la serie di risultati agli utenti che corrispondono ad almeno uno dei ruoli indicati. Può accettare un elenco csv o un singolo ruolo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1302
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Qualsiasi capacità extra assegnata all'utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1296
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Tutte le capacità assegnate all'utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1287
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Password per l'utente (mai inclusa)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1272
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Data di registrazione per l'utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1225
msgid "The email address for the user."
msgstr "L'indirizzo email per l'utente."

#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1086
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Il ruolo %s non esiste."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:793
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID dell'utente non valido per la riassegnazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:757
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:651
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Il nome utente non si può modificare."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:605
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Non hai i permessi per modificare i ruoli di questo utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:477
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Impossibile creare un utente già esistente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:440
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Al momento non sei connesso."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1007
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limita la serie di risultati ai termini assegnati ad uno specifico articolo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1001
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limita la serie di risultati ai termini assegnati ad uno specifico genitore."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:994
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Se vuoi nascondere i termini non assegnati agli articoli. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:978
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordina la raccolta per l'per attributo del termine"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:905
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Attribuzione del tipo per il termine."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:897
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Un identificatore alfanumerico per il termine, unico nella sua tipologia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:876
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Descrizione HTML del termine."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:870
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Numero di articoli pubblicati per il termine."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1186
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificatore univoco per l'utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "È necessario che sia impostato su vero, se la risorsa non supporta l'eliminazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limita i risultati alle tassonomie associate ad uno specifico tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:321
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Se dovrà essere visualizzata o meno la nuvola di termini."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:193
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "La proprietà %s è stata salvata con un valore non valido, e non può essere aggiornata a null."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:181
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "L'ID della revisione non è valido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2579
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Stato non consentito."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2525
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limita la serie di risultati agli elementi in evidenza."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2504
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limita il set di risultati a tutti gli elementi che hanno il termine specifico assegnato nella tassonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2468
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita il risultato a tutti gli elementi eccetto quelli di un particolare ID genitore."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2460
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limita la serie di risultati dei particolari parent ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2423
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:962
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Sposta di uno specifico numero di elementi l'inizio dell'insieme dei risultati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2417
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limita la serie di risultati agli articoli con uno specifico valore menu_order."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2382
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Garantisce che la serie di risultati escluda gli articoli assegnati ad autori specifici."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2374
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limita la serie di risultati agli articoli assegnati ad autori specifici."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2210
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "I termini assegnati all'oggetto nella tassonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2197
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "Il file del tema da utilizzare per visualizzare l'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1953
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Una password per proteggere l'accesso al contenuto e al riassunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2190
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Se l'oggetto sia da trattare come in evidenza o meno."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2174
msgid "The format for the object."
msgstr "Il formato per l’oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2163
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "L'ordine dell'oggetto in relazione agli altri oggetti dello stesso tipo"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2154
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Se l'oggetto sia pingabile o meno"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Se i commenti siano aperti o meno per l'oggetto"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2140
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "L'id del media in evidenza per l'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2129
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Indica se il riassunto sia protetto da password."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2123
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Riassunto HTML per l'oggetto, trasformato per essere visualizzato."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2118
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Il riassunto dell'oggetto, come riportato nel database."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2109
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "Il riassunto dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:616
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2101
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "L'ID dell'autore dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2090
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Se il contenuto è protetto da password oppure no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Titolo HTML per l'oggetto, trasformato per la visualizzazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2048
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Il titolo dell'oggetto, come riportato nel database."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2039
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236
msgid "The title for the object."
msgstr "Il titolo dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1947
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Tipo di post per l'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1941
msgid "A named status for the object."
msgstr "Un stato noto per l'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:660
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1933
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Un identificatore alfanumerico per l'oggetto unico di questo tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:649
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1926
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "La data in cui l'oggetto è stato modificato per l'ultima volta, in GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:643
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1919
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La data di ultima modifica dell'oggetto, nel fuso orario del sito."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1898
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID dell'oggetto, adatto alla visualizzazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:633
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1892
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID dell'oggetto, come presente nel database."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1886
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "L'identificatore univoco globale (GUID) dell'oggetto"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:627
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1880
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "La data di pubblicazione dell'oggetto, nel fuso orario GMT"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:621
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1874
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "La data di pubblicazione dell'oggetto, nel fuso orario del sito"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1181
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID media in evidenza non valido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1087
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID dell'articolo genitore non valido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1076
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Un articolo protetto da password non può essere posto in evidenza"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1069
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Un articolo in evidenza non può essere protetto da password."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1065
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Un articolo non può essere in evidenza e avere una password."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:848
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "L'articolo è già stato eliminato."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:356
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Non hai i permessi per modificare i commenti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:493
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:527
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Non è possibile creare un articolo già esistente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:461
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Non hai i permessi per creare nuovi utenti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:411
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Password dell'articolo non corretta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:210
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:160
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Devi definire un terminre di ricerca per ordinare per rilevanza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:86
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "La password per l’articolo se fosse protetto da password."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:303
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Etichette leggibili per la tassonomia in vari contesti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:297
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Se questa tassonomia debba avere figli oppure no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:291
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Una descrizione leggibile per la descrizione della tassonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:285
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Tutte le capacità utilizzate dalla tassonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Non hai i permessi per gestire gli stati degli articoli."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1264
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Un identificatore alfanumerico per l'utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:307
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Se includere gli articoli nell'elenco dei modificabili del corrispondente tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:301
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere richiedibili pubblicamente oppure no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:295
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere mostrati nel front end del sito oppure no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:289
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere protetti oppure no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:283
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere privati oppure no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:342
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Scopo della richiesta; determina i campi che saranno presenti nella risposta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:322
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita la serie di risultati a quelli contententi una stringa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Numero massimo dei risultati da restituire nella serie dei risultati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:305
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Pagina corrente dell'elenco."

#. translators: %s: method name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Il metodo '%s' non è implementato. Deve essere sovrascritto in una sottoclasse."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1502
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a commenti assegnati ad un tipo specifico. Richiede autorizzazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1494
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti con uno specifico stato assegnato. Richiede una autorizzazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1485
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti assegnati a specifici ID di articoli."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Esclude dall'insieme dei risultati gli elementi con l'ID genitore specificato."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle risorse appartenenti a specifici ID genitore."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:733
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2435
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1383
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordina la collezione in base ad un attributo dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1441
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2428
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1376
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:968
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Attributo per l'ordinamento ascendente o discendente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:712
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2407
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:952
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a specifici ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2398
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1352
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:943
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Esclude specifici ID dall'insieme dei risultati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2392
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a risorse pubblicate prima di una data fornita nello standard ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1406
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a quelli provenienti da uno specifico indirizzo email di un autore. Richiede una autorizzazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Esclude dall'insieme dei risultati i commenti provenienti da specifici id di autori. Richiede una autorizzazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1389
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti assegnati a specifici id utenti. Richiede una autorizzazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2367
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a risorse pubblicate dopo una data fornita nello standard ISO8601. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1357
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URL dell'avatar dell'autore dell'oggetto."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1318
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL dell'avatar con immagine di grandezza %d pixel."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Tipo di commento per l'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326
msgid "State of the object."
msgstr "Stato dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "L'id dell'oggetto articolo associato."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:655
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1979
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:112
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "L'id del genitore dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1912
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242
msgid "URL to the object."
msgstr "L'URL dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1287
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2078
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Contenuto HTML dell'oggetto, adattato alla visualizzazione."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Il contenuto dell'oggetto, come riportato nel database."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1273
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2064
msgid "The content for the object."
msgstr "Il contenuto dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1265
msgid "User agent for the object author."
msgstr "User agent dell'autore dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259
msgid "URL for the object author."
msgstr "L’URL per l’autore dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Nome pubblico visualizzato per l'autore dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Indirizzo IP dell'autore dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1235
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Indirizzo email dell'autore dell'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1230
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "L'id dell'oggetto user, se l'autore è stato un utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:638
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1906
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificatore univoco per l'oggetto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1153
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "L'ID dell'autore del commento non è valido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:856
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Il commento non può essere eliminato."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:847
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Il commento è già stato spostato nel cestino."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:740
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Aggiornamento del commento fallito."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Aggiornamento dello stato del commento fallito."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:598
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Impossibile creare il commento."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:538
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Creare un commento richiede valori corretti per il nome e l'email dell'autore."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Impossibile creare un commento esistente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
#: wp-includes/comment.php:3275
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Devi essere connesso per commentare."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:160
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parametro della query non permesso: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:120
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Se evitare il cestino e cancellare definitivamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:695
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli allegati con uno specifico tipo MIME."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli allegati di un tipo media specifico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:569
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Non riesco ad aprire l'handle del file."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:553
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:723
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "L'hash del contenuto non corrisponde a quanto atteso."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:544
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Content-Disposition non valido. Content-Disposition deve essere formattato come `attachment;filename=\"image.png\"` o simile."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Non è stata fornita alcuna Content-Disposition."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Nessun Content-Type fornito."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:530
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:713
msgid "No data supplied."
msgstr "Non è stato fornito alcun dato."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:501
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "L'ID dell'articolo associato all'allegato."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Dettagli circa il file media, specifici a seconda della sua tipologia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:424
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Testo alternativo da mostrare quando la risorsa non è visualizzata."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:221
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo genitore non valido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Non hai i permessi per caricare media in questo articolo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Non hai i permessi per caricare media su questo sito."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:272
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "La REST API non può più essere completamente disabilitata, In alternativa si possono usare i filtri rest_authentication_errors per limitare l'accesso alla API."

#: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4640
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5821
msgid "Page Attributes"
msgstr "Attributi della pagina"

#: wp-includes/post.php:1635
msgid "Post Attributes"
msgstr "Attributi dell'articolo"

#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Pages"
msgstr "Visualizza le pagine"

#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Posts"
msgstr "Visualizza gli articoli"

#: wp-includes/post.php:187
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Nessun changeset è stato trovato nel cestino."

#: wp-includes/post.php:186
msgid "No changesets found."
msgstr "Non è stato trovato alcun changeset."

#: wp-includes/post.php:185
msgid "Search Changesets"
msgstr "Cerca i changeset"

#: wp-includes/post.php:184
msgid "All Changesets"
msgstr "Tutti i changeset"

#: wp-includes/post.php:183
msgid "View Changeset"
msgstr "Visualizza il changeset"

#: wp-includes/post.php:182
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Modifica il changeset"

#: wp-includes/post.php:181
msgid "New Changeset"
msgstr "Nuovo changeset"

#: wp-includes/post.php:180
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Aggiungi un nuovo changeset"

#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Changeset"

#: wp-includes/post.php:177
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Changeset"

#: wp-includes/post.php:176
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Changeset"

#: wp-includes/post.php:175
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Changeset"

#: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

#: wp-includes/post.php:77
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Attributi dell'allegato"

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1870
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s fa (%4$s)"

#: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149
#: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Il gruppo di opzioni \"%s\" è stato cancellato. Usa un altro gruppo di impostazioni."

#: wp-includes/option.php:2067
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "Permetti di pubblicare commenti per i nuovi articoli."

#: wp-includes/option.php:2053
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Consenti notifiche di link da altri blog (pingback e trackback) sui nuovi articoli."

#: wp-includes/option.php:2038
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Pagine del blog da mostrare al massimo."

#: wp-includes/option.php:2028
msgid "Default post format."
msgstr "Formato dell'articolo predefinito."

#: wp-includes/option.php:2007
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Convertire in visualizzazione gli emoticon tipo :-) e :-P in simboli grafici."

#: wp-includes/option.php:1996
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Codice locale di WordPress."

#: wp-includes/option.php:1984
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Il numero del giorno della settimana in cui la settimana dovrebbe cominciare."

#: wp-includes/option.php:1974
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Un formato per tutte le stringhe che rappresentano un orario."

#: wp-includes/option.php:1964
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Un formato per tutte le stringhe che rappresentano una data."

#: wp-includes/option.php:1954
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Una città nel tuo stesso fuso orario."

#: wp-includes/option.php:1896
msgid "Site title."
msgstr "Titolo del sito."

#: wp-includes/media.php:3682
msgid "Search media items..."
msgstr "Ricerca elementi media..."

#: wp-includes/link-template.php:2666
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Successivi"

#: wp-includes/link-template.php:2665
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Precedenti"

#: wp-login.php:615 wp-login.php:1072 wp-includes/general-template.php:463
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nome utente o indirizzo email"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Nessun tema trovato. Prova una ricerca diversa, o %s"

#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Stai sfogliando %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtro temi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Cambia il tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "Update now"
msgstr "Aggiorna il tema ora"

#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nuova versione disponibile. %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Installa e vedi in anteprima il tema: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Visualizza anteprima del tema: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personalizza il tema: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Dettagli per il tema: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Fai clic per modificare questo elemento."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Fai clic per modificare il titolo del sito."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Fai clic per modificare questo widget."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Fai clic per modificare questo menu."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Il markup non è ammesso nel CSS."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5819
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "Il tuo inserimento non può essere modificato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "Il commento non può essere modificato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2700
msgid "Invalid role."
msgstr "Ruolo non valido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2325
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Non hai i permessi per assegnare questo termine."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:597
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo termine."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:348
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:509
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questo termine."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2065
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "Il tuo termine non può essere creato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4988
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5476
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "Il tuo contributo non può essere pubblicato."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "Nessun widget trovato."

#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Numero di widget trovati: %d"

#. translators: 1: post type name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s non può essere creato: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970
msgid "Post"
msgstr "Articolo"

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5950
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Per il video dell'Header puoi usare solo file %1$s or %2$s files. Converti il tuo file video e riprova oppure carica il tuo video su YouTube ed inserisci il link nell'opzione sottostante."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5942
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Questo file video è troppo grande per essere usato come video dell'Header. Provane uno più corto oppure ottimizza le impostazioni di compressione per renderlo inferiore a 8MB e prova a ricaricarlo. In alternativa puoi caricare il tuo video su YouTube ed inserire il link di YouTube nell'opzione sottostante."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5901
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Impostazione di sfondo non riconosciuta."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5892
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5896
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valore non valido per la dimensione dello sfondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5888
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valore non valido per la posizione Y dello sfondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5884
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valore non valido per la posizione X dello sfondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5880
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valore non valido per l'allegato per lo sfondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5876
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valore non valido per la ripetizione dello sfondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5570
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Per saperne di più sul CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS aggiuntivo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Scorri con la pagina"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5458
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Ripeti l'immagine di sfondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439
msgid "Original"
msgstr "Originale"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5435
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10328
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10355
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione dell'immagine"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5413
msgid "Image Position"
msgstr "Posizione dell'immagine"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5385
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5384
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5383
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Adatta allo schermo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5381
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5377
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Impostazioni predefinite"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5300
msgid "Header Video"
msgstr "Video dell'header"

#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5222
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Carica il tuo video in formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere un risultato migliore. Il tuo tema consiglia di usare un'altezza di %2$s pixel."

#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5215
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Carica il tuo video in formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere un risultato migliore. Il tuo tema consiglia di usare un larghezza di %2$s pixel."

#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5208
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Carica il video nel formato %1$s  e minimizza la dimensione del file per ottenere il miglior risultato. Il tema consiglia una dimensione di %2$s pixel."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5201
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Se aggiungi un video, l'immagine sarà usata come alternativa mentre il video è in fase di caricamento."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Cerca temi&hellip;"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4817
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Visualizza i dettagli per il tema: %s"

#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4815
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Visualizza %d temi"

#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4813
msgid "%d themes found"
msgstr "%d temi trovati"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4811
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Desideri eliminare questo tema?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Non autorizzato a modificare le impostazioni a causa delle capacità."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "L'impostazione non esiste o non è riconosciuta."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Questo modulo non è visualizzabile in anteprima live."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Questo link non è visualizzabile in anteprima live."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Non autorizzato. Puoi rimuovere il parametro customize_messenger_channel per visualizzare un'anteprima come frontend."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUID del changeset non esistente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "UUID del changeset non valido."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Nuovo titolo di pagina&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630
msgid "New page title"
msgstr "Nuovo titolo di pagina"

#: wp-includes/atomlib.php:151 wp-includes/feed.php:554
#: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "L'estensione PHP per XML non è disponibile. Contatta il tuo fornitore di hosting per abilitare l'estensione PHP per XML."

#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:233
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Ciao, %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Modifica il menu selezionato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1166
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Attenzione: hai inserito il link ma ci potrebbero essere degli errori. Provalo."

#: wp-includes/script-loader.php:1705
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Area testo elaborato. Premi Control-Option-H per aiuto."

#: wp-includes/script-loader.php:1210
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Usa i tasti freccia sinistra/destra per avanzare di un secondo, su/giù per avanzare di 10 secondi."

#: wp-includes/script-loader.php:1216
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Usa i tasti freccia su/giù per aumentare o diminuire il volume."

#: wp-includes/script-loader.php:1219
msgid "Volume Slider"
msgstr "Cursore del volume"

#: wp-includes/script-loader.php:1221
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"

#: wp-includes/script-loader.php:1220
msgid "Video Player"
msgstr "Video Player"

#: wp-includes/script-loader.php:1211
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Vai indietro di %1 secondi"

#: wp-includes/script-loader.php:1204
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "Vai avanti di 1 secondo"

#: wp-includes/script-loader.php:1209
msgid "Time Slider"
msgstr "Time Slider"

#: wp-includes/script-loader.php:1207 wp-includes/theme.php:1464
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: wp-includes/script-loader.php:1206 wp-includes/theme.php:1465
msgid "Play"
msgstr "Play"

#: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838
msgid "A name is required for this term."
msgstr "È richiesto un nome per questo termine."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:644
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termine inesistente."

#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:1776
msgid "Run %s"
msgstr "Avvia %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1774
msgid "Run Importer"
msgstr "Avvia l'importazione"

#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:1755
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "L'importatore è stato installato. <a href=\"%s\">Avvia l'importazione</a>"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1773
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Attiva il tema %s"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1773
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Attiva %s nel network"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1771
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Attiva il plugin %s"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1771
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Attiva %s sul network"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1751
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Installazione di %s non riuscita"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1749
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Installazione di %s non riuscita"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1747
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "Tema %s installato! "

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1745
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "Plugin %s installato!"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1743
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installazione in corso del tema %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1741
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installazione in corso del plugin %s..."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Non hai i permessi per accedere ai dati degli  utenti su questo sito. "

#: wp-includes/script-loader.php:1780
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Numero di plugin trovati: %d"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Non hai i permessi per modificare le pagine."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2761
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2810
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Non hai i permessi per modificare il tuo profilo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2620
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:618
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questo utente."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:909
msgid "Seasonal"
msgstr "Stagionale"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:908
msgid "Photoblogging"
msgstr "Photoblogging"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:906
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout adattabile (responsive)"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:905
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Layout fluido"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:904
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Layout fisso"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:902
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:899
msgid "Tan"
msgstr "Marrone chiaro"

#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:1739
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Installazione fallita: %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2891
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3103
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questa pagina."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3038
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questa pagina."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:779
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:823
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo articolo."

#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:271
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Torna a %s"

#: wp-includes/wp-db.php:1931 wp-includes/wp-db.php:1937
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Impossibile ottenere il messaggio di errore da MySQL"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:165
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifica il menu"

#: wp-includes/script-loader.php:2219
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:695
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."

#: wp-includes/script-loader.php:1768
msgid "Network Activate"
msgstr "Attiva nel network"

#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:1764
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Eliminazione fallita: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1762
msgid "Deleting..."
msgstr "Eliminazione..."

#: wp-includes/script-loader.php:1761
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Attenzione: questi temi potrebbero essere attivi su altri siti del network. Desideri procedere?"

#: wp-includes/script-loader.php:1760
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Desideri eliminare i plugin selezionati ed i loro dati?"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1759
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Desideri eliminare %s e i suoi dati?"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1757
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Desideri eliminare %s?"

#: wp-includes/script-loader.php:1712
msgid "Update Now"
msgstr "Aggiorna ora"

#: wp-includes/script-loader.php:1707
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Seleziona almeno un elemento per effettuare l'azione."

#: wp-includes/script-loader.php:1706
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "In questo momento non hai plugin disponibili."

#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:1704
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Risultati della ricerca per &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/script-loader.php:1537
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Desideri farlo?\n"
"Perderai le modifiche fatte al commento."

#: wp-login.php:730 wp-includes/script-loader.php:1369
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Conferma l'uso della password debole."

#: wp-includes/script-loader.php:1354
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Efficacia della password sconosciuta"

#: wp-includes/script-loader.php:937 wp-includes/script-loader.php:1522
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:921
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Non hai i permessi per farlo."

#: wp-includes/revision.php:585
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Non hai i permessi per visualizzare le bozze in anteprima."

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/pluggable.php:1840 wp-includes/user.php:1974
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Password cambiata"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1832
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Password cambiata per l'utente: %s"

#: wp-includes/media-template.php:1318
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Anteprima dell'area di ritaglio. Interagisci con il mouse."

#: wp-includes/formatting.php:4678
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4677
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Quando usi permalink personalizzati devi avere una struttura di tag. <a href=\"%s\">Per saperne di più</a>"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4230
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4281
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6232
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Non hai i permessi per caricare i file."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3310
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere una categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2682
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:194
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:400
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:402
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Non hai i permessi per l'elenco degli utenti."

#: wp-includes/script-loader.php:1477
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:577
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2319
msgid "Invalid value."
msgstr "Valore non valido."

#: wp-includes/script-loader.php:1437
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Non hai i permessi per personalizzare questo sito."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:91
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Non passare i %1$s tag a %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgid "Link options"
msgstr "Opzioni link"

#: wp-includes/script-loader.php:1395
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1170
msgid "Link inserted."
msgstr "Link inserito."

#: wp-includes/script-loader.php:1394 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16442
msgid "Link selected."
msgstr "Link selezionato."

#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "È richiesto %s per poter eliminare i meta dell'immagine."

#: wp-includes/script-loader.php:1688
msgid "Plugin details"
msgstr "Dettagli del plugin"

#: wp-includes/media.php:3683
msgid "No media files found."
msgstr "Nessun file multimediale trovato."

#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:472
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:1069
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Trovati %d risultati. Usa i tasti freccia su e giù per esplorarli. "

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:1067
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Trovato 1 risultato. Usa i tasti freccia su e giù per esplorarlo."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2323
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Autenticato come %s. Modifica il tuo profilo."

#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2320
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Autenticato come %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Uscire?</a>"

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La costante %1$s <strong>è deprecata</strong>. Utilizza la costante booleana %2$s in %3$s per abilitare la configurazione dei sottodomini. Utilizza %4$s per verificare se una configurazione dei sottodomini è abilitata."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3825
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Rimuovere manualmente %1$s causerà dei warning PHP . Utilizza in alternativa il filtro %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Il prossimo gruppo di scorciatoie di formattazione vengono applicate quando digiti o inserisci attorno ad un testo normale nel medesimo paragrafo. Per annullare premere Esc o il pulsante Annulla."

#: wp-login.php:1020
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "La sessione è scaduta. Accedi di nuovo per continuare da dove eri rimasto."

#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1190
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:252
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: la password inserita per l'indirizzo email %s è errata."

#: wp-includes/user.php:233
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: indirizzo email non valido."

#: wp-includes/user.php:214
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il campo email è vuoto."

#: wp-includes/taxonomy.php:467
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Non è permesso de-registrare una tassonomia incorporata "

#: wp-includes/script-loader.php:1564
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Trascina qui i riquadri"

#: wp-includes/script-loader.php:1442 wp-includes/blocks/rss.php:35
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:35
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18213
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18637
msgid "(Untitled)"
msgstr "(senza titolo)"

#: wp-includes/rest-api.php:43
msgid "Route must be specified."
msgstr "Deve essere specificato il percorso."

#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "I percorsi devono essere \"namespaced\" con il nome e la versione del plugin o del tema."

#: wp-includes/post.php:1405
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Non è permesso de-registrare un tipo di contenuto (post type) incorporato"

#: wp-includes/post.php:362
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Cestina"

#: wp-includes/post.php:352
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: wp-includes/post.php:342
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: wp-includes/post.php:332
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: wp-includes/post.php:322
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmato"

#: wp-includes/post.php:312
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: wp-includes/post-template.php:1713
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Invio"

#: wp-includes/pluggable.php:544
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: nome utente non valido, indirizzo email o password non corretti."

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2844
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed %1$s %2$s %3$s %4$s"

#: wp-includes/functions.php:6076 wp-includes/js/dist/components.js:34198
msgid "Close dialog"
msgstr "Chiudi la finestra di dialogo"

#: wp-includes/functions.php:4499
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "Il metodo del costruttore richiamato per %1$s in %2$s è <strong>deprecato</strong> dalla versione %3$s! Utilizzare invece %4$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5112
msgid "Choose logo"
msgstr "Scegli il logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5110
msgid "No logo selected"
msgstr "Nessun logo selezionato"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5107
msgid "Change logo"
msgstr "Cambia il logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5106
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5111
msgid "Select logo"
msgstr "Seleziona il logo"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s è proibito"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "La visualizzazione parziale deve mostrare il contenuto o restituire la stringa del contenuto (o un array) ma non può fare entrambe le cose."

#: wp-includes/comment.php:1226
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il commento è troppo lungo."

#: wp-includes/comment.php:1222
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: l'indirizzo è troppo lungo."

#: wp-includes/comment.php:1218
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: l'indirizzo email è troppo lungo."

#: wp-includes/comment.php:1214
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il nome è troppo lungo."

#: wp-includes/comment.php:260
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Eliminato"

#: wp-includes/comment.php:259
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/comment.php:258
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"

#. translators: 1: index.php, 2: link to documentation, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:293
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Template mancante. I temi devono avere un file template %1$s . <a href=\"%2$s\">I temi child</a> devono avere un template per l'header nel foglio stile %3$s."

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "Tipo oggetto non valido"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16504
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Incolla l'URL oppure digita per cercare"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5047
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5155
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Mostra il titolo del sito e il motto"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4904
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Abilita l'anteprima in modalità mobile"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4901
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Abilita l'anteprima in modalità tablet"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4897
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Abilita l'anteprima in modalità desktop"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Fare clic+shift (maiusc) per modificare questo elemento."

#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Inserimento commento fallito."

#: wp-includes/user.php:2449
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: nome utente non permesso."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:874
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parametro non valido."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Attuale: %s)"

#. translators: %s:      menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Attualmente impostato a: %s)"

#: wp-includes/ms-load.php:493
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leggi la pagina <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Segnalazione bug</a>. Alcune delle linee guida potrebbero aiutarti a capire cosa è andato storto."

#: wp-includes/functions.php:4770
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#: wp-includes/functions.php:4769
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Leggi <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> per maggiori informazioni."

#: wp-includes/load.php:493
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: %1$s in %2$s può contenere solo numeri, lettere e trattini bassi."

#: wp-includes/script-loader.php:1668 wp-includes/script-loader.php:1678
msgid "Changes saved."
msgstr "Cambiamenti salvati"

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Hai bisogno di ulteriore aiuto? <a href='%s'>Chiedicelo</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Sembra che il file %s non esista. Mi serve per poter iniziare."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369
msgid "Use %s instead."
msgstr "Utilizza invece %s."

#: wp-includes/comment-template.php:1159 wp-includes/author-template.php:70
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utilizza invece %s se non vuoi che il valore venga visualizzato."

#: wp-includes/class-wp-term.php:159
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "L'ID del termine è condiviso tra diverse tassonomie"

#: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "I meta non possono essere aggiunti a termini che sono condivisi tra tassonomie."

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: wp-includes/embed.php:1129
msgid "Sharing options"
msgstr "Opzioni di condivisione"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altezza immagine media-larga"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Larghezza immagine medio-larga"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Stai sfogliando gli archivi del blog %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Stai sfogliando gli archivi del blog %1$s dell'anno %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Stai sfogliando gli archivi del blog %1$s di %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Stai sfogliando gli archivi del blog %1$s del giorno %2$s."

#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Il sito non è ancora stato attivato. Se hai dei problemi nell'attivare il tuo sito, contatta %s."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Controlla la tua posta in arrivo a %s e fai clic sul link."

#: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Il nome del menu %s è in conflitto con il nome di un altro menu. Provane un altro."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:989
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Il sito che stavi cercando, %s, non esiste."

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Sembra che non sia stato trovato nulla a questo indirizzo. Vuoi provare a visitare %s direttamente?"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Oops! Quell'embed non può essere trovato."

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:933 wp-includes/post-template.php:290
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Leggi tutto %s"

#: wp-signup.php:158
msgid "Site Language:"
msgstr "Lingua del sito:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:257
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Missione completata. Il messaggio %s è stato eliminato."

#: wp-mail.php:244
msgid "Posted title:"
msgstr "Titolo pubblicato:"

#: wp-mail.php:243
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"

#: wp-includes/wp-db.php:1828
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Sei sicuro che il server del database non sia sovraccarico?"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1822
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Vuol dire che abbiamo perso il collegamento col server database %s. Potrebbe voler dire che il tuo database è irraggiungibile."

#: wp-includes/wp-db.php:1818
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Errore di riconnessione al database"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1675 wp-includes/wp-db.php:1833
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se non sei sicuro di cosa vogliano dire questi termini prova a contattare il tuo fornitore di hosting. Se hai ancora bisogno di aiuto puoi sempre visitare il <a href=\"%s\">forum di supporto di WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1670 wp-includes/wp-db.php:1827
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Sei sicuro che il server del database sia attivo?"

#: wp-includes/wp-db.php:1669
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Sei sicuro di aver immesso l'hostname corretto?"

#: wp-includes/wp-db.php:1668
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Sei sicuro di avere nome utente e password corretti?"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1662
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Questo potrebbe voler dire che nome utente e password nel file %1$s sono sbagliate o che non possiamo contattare il database %2$s. Potrebbe voler dire che il tuo database è irraggiungibile."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1130
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se non sai come configurare un database <strong>contatta il tuo provider di hosting</strong>. Se tutto il resto non funziona puoi trovare aiuto su <a href=\"%s\">forum di supporto WordPress</a>"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1122
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "In alcuni sistemi il nome del tuo database ha il tuo nome utente come prefisso, ovvero <code>username_%1$s</code>. Potrebbe essere questo il problema?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1115
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "L'utente %1$s ha i permessi per usare il database %2$s?"

#: wp-includes/wp-db.php:1111
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Sei sicuro che esista?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1106
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Siamo riusciti a connetterci al server del database (il che significa che il tuo nome utente e password sono ok), ma non siamo riusciti a selezionare il database %s."

#: wp-includes/wp-db.php:1102
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Impossibile selezionare il database"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "La tag cloud non verrà visualizzata fino a che non vi sono tassonomie che supportano il widget della tag cloud."

#: wp-includes/user.php:2284
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Non posso salvare la chiave di reset della password nel database."

#: wp-includes/user.php:1590
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Il nicename non può essere più lungo di 50 caratteri."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:178
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: la password inserita per il nome utente %s non è corretta."

#: wp-includes/user.php:152
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: nome utente non valido."

#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Categories list"
msgstr "Elenco delle categorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Tags list"
msgstr "Elenco dei tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navigazione elenco categorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navigazione elenco dei tag"

#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nome shortcode non valido: %1$s. Non utilizzare spazi o i caratteri riservati: %2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nome per lo shortcode non valido: il nome non può essere vuoto."

#: wp-includes/script-loader.php:1610
msgid "Permalink saved"
msgstr "Permalink salvato"

#: wp-includes/rest-api.php:842
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Il nonce del cookie non valido"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:562
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (dal %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (da %2$s; nessuna alternativa disponibile)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:538
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (da %2$s; utilizza invece %3$s )"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1072
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Il namespace specificato non è stato trovato."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:985
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nessun percorso fornisce una corrispondenza tra l'URL e le modalità di richiesta"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:864
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Il gestore del percorso non è valido"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Supporto JSONP disabilitato in questo sito."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:806
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:886
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parametro(i) non valido(i): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parametro(i) mancante(i): %s"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:867
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "In %1$s, viene usato il metodo %2$s anziché la funzione %3$s. Si veda %4$s."

#: wp-includes/post.php:1644
msgid "Pages list"
msgstr "Elenco delle pagine"

#: wp-includes/post.php:1644
msgid "Posts list"
msgstr "Elenco degli articoli"

#: wp-includes/post.php:1643
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navigazione elenco pagine"

#: wp-includes/post.php:1643
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigazione elenco articoli"

#: wp-includes/post.php:1642
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtra elenco pagine"

#: wp-includes/post.php:1642
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtra elenco articoli"

#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Page Archives"
msgstr "Archivi pagine"

#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Post Archives"
msgstr "Archivi articoli"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/nav-menu.php:840
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archivio dei tipi di contenuto (Post Type)"

#: wp-includes/ms-functions.php:622
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "I nomi sito possono contenere solo lettere minuscole (a-z) e numeri."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1140
#: wp-includes/user.php:1580 wp-includes/ms-functions.php:470
#: wp-includes/ms-functions.php:477
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Questo nome utente non è consentito."

#: wp-includes/ms-functions.php:454
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "I nomi utente possono contenere solo lettere minuscole (a-z) e numeri."

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1912 wp-includes/media.php:1929
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Ott"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Lug"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Giu"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Mag"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Gen"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "V"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "G"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "L"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#: wp-includes/link-template.php:2971
msgid "Newer comments"
msgstr "Commenti più recenti"

#: wp-includes/link-template.php:2970
msgid "Older comments"
msgstr "Commenti meno recenti"

#. translators: Post calendar label. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:2228
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Articoli pubblicati in %s"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utilizza il filtro %s in alternativa."

#: wp-includes/embed.php:1156
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Chiudi la finestra di condivisione"

#: wp-includes/embed.php:1151
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copia e incolla questo codice nel tuo sito per farne l'embed"

#: wp-includes/embed.php:1144
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copia e incolla questo URL nel tuo sito WordPress per farne l'embed"

#: wp-includes/embed.php:1137
msgid "HTML Embed"
msgstr "Embed HTML"

#: wp-includes/embed.php:1134
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Incorpora in WordPress"

#: wp-includes/embed.php:1112
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Apri la maschera di condivisione"

#: wp-includes/embed.php:1088
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commento</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commenti</span>"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18912
msgid "Read more"
msgstr "Leggi tutto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3330
msgid "Embed a WordPress post."
msgstr "Incorpora un articolo WordPress."

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Quando si è in modalità di ordinamento nella lista dei widget sottostanti sono disponibili controlli supplementari per riordinare i widget."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3496
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3697
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Non hai i permessi per moderare o modificare questo commento."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Riordina i widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Premi return o invio per aprire questa sezione"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4474
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Anteprima in tempo reale: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Il tema richiesto non esiste."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Non hai i permessi per modificare le opzioni del tema in questo sito."

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155
#: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Il tipo di contenuto (post type) %1$s non è registrato, quindi non è affidabile verificare la capacità \"%2$s\" con questo tipo di contenuto."

#: wp-includes/category.php:49 wp-includes/category-template.php:360
#: wp-includes/class-wp-query.php:1791
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s è deprecato. Utilizza invece %2$s ."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
msgid "Clear Results"
msgstr "Cancella risultati"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Le seguenti scorciatoie per la formattazione sono sostituite quando si preme Invio. Premi «Esc» o il pulsante «Annulla» per annullare."

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Cambia sezione: %s"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:2165 wp-includes/formatting.php:3764
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12850
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Modifica elemento del menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Rimuovi elemento del menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1182
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Cambia sezione: link personalizzati"

#: wp-includes/script-loader.php:1368
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "La tua nuova password non è stata salvata."

#: wp-includes/script-loader.php:1374
msgid "Hide password"
msgstr "Nascondi password"

#: wp-includes/script-loader.php:1373
msgid "Show password"
msgstr "Mostra password"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome menu"

#: wp-includes/media-template.php:1336
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Anteprima come icona app"

#: wp-includes/media-template.php:1334
msgid "As an app icon"
msgstr "Come icona per la app"

#: wp-includes/media-template.php:1329
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:65
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Anteprima come icona del browser"

#: wp-includes/media-template.php:1324
msgid "As a browser icon"
msgstr "Come icona del browser"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1141
msgid "No items"
msgstr "Nessun elemento presente"

#: wp-login.php:842
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "La conferma della registrazione ti arriverà per email."

#: wp-includes/script-loader.php:1371
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: wp-includes/script-loader.php:1370
msgid "Show"
msgstr "Visualizza"

#: wp-includes/script-loader.php:1359
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Mancata corrispondenza"

#: wp-includes/script-loader.php:1358
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-includes/script-loader.php:1356
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Debole"

#: wp-includes/script-loader.php:1355
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Molto debole"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "Aggiungi nuova immagine"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "Aggiungi una nuova immagine per l'header"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "Nascondi immagine"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "Nascondi l'immagine dell'header"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5069
msgid "Site Icon"
msgstr "Icona del sito"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994
msgid "Site Identity"
msgstr "Denominazione del sito"

#. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1009
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Aggiungi al menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Quando inizi un nuovo paragrafo con uno di questi modelli seguiti da uno spazio, verrà applicata automaticamente la formattazione indicata. Premi Backspace oppure Esc per annullare."

#: wp-login.php:578
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Il link per il reset della password è scaduto. Richiedi un nuovo link qua sotto."

#: wp-login.php:576
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Il link per il reset della password non appare valido. Richiedi un nuovo link qua sotto."

#: wp-includes/wp-db.php:1460 wp-includes/wp-db.php:1477
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Errore sul database di WordPress:"

#: wp-includes/pluggable.php:1980
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Per impostare la tua password, visita il seguente indirizzo:"

#: wp-includes/user.php:1563 wp-includes/ms-functions.php:491
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Il nome utente non deve essere più lungo di 60 caratteri."

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:239
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "La directory %s del repository di sviluppo deve essere utilizzata per l'RTL."

#: wp-includes/functions.php:4510
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Il metodo di costruzione richiamato per %1$s è <strong>deprecato</strong> dalla versione %2$s! Utilizzare invece %3$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformattato"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Anteprima del tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Tema attivo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:596
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "I menu possono venir visualizzati in differenti posizioni definite dal tema utilizzato."

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "I Menu possono venir visualizzati in differenti posizioni definite dal tema o in <a href=\"%s\">aree widget</a> aggiungendo un widget &#8220;Menu di navigazione&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modalità di riordino chiusa"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modalità di riordino abilitata"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(senza nome)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Quando si è in modalità di riordino. Saranno disponibili, nella lista degli elementi qua sopra, nuovi controlli per riordinare gli elementi del menu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Chiudere la modalità di riordino"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Riordinare gli elementi del menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Aggiungere o rimuovere voci dal menu"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2013
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Questa notifica ti avvisa che la tua email su ###SITENAME### è stata cambiata in ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Se non hai cambiato tu la tua email, ti preghiamo di contattare l'amministratore del sito all'indirizzo\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"a tutti da ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1956
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"questo messaggio è la conferma che la tua password è stata modificata su ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Se non hai modificato la tua password, contatta l’amministratore del sito all’email\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"il team di ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No tags"
msgstr "Nessun tag"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:300
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "È stata tentata l'espansione di uno shortcode senza che vi fosse una funzione callback valida: %s"

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:1717
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Aggiornamento fallito: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1536
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler editare questo commento?\n"
"Le modifiche fatte saranno perse."

#: wp-includes/script-loader.php:918
msgid "Close code tag"
msgstr "Chiudi il tag code"

#: wp-includes/script-loader.php:916
msgid "Close list item tag"
msgstr "Chiudi il tag di voce in elenco"

#: wp-includes/script-loader.php:915
msgid "List item"
msgstr "Voce in elenco"

#: wp-includes/script-loader.php:914
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Chiudi il tag di elenco numerato"

#: wp-includes/script-loader.php:912
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Chiudi il tag di elenco puntato"

#: wp-includes/script-loader.php:909
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Chiudi il tag di testo"

#: wp-includes/script-loader.php:908
msgid "Inserted text"
msgstr "Testo inserito"

#: wp-includes/script-loader.php:907
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Chiudi il tag di testo eliminato"

#: wp-includes/script-loader.php:906
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Testo eliminato (barrato)"

#: wp-includes/script-loader.php:905
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Chiudi il  tag citazione"

#: wp-includes/script-loader.php:902
msgid "Close italic tag"
msgstr "Chiudi il tag corsivo"

#: wp-includes/script-loader.php:900
msgid "Close bold tag"
msgstr "Chiudi il tag bold"

#: wp-includes/media-template.php:1275
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Rimuovi traccia video"

#: wp-includes/media-template.php:1244
msgid "Remove poster image"
msgstr "Elimina immagine poster"

#: wp-includes/media-template.php:1209 wp-includes/media-template.php:1223
msgid "Remove video source"
msgstr "Rimuovi sorgente video"

#: wp-includes/media-template.php:1125 wp-includes/media-template.php:1140
msgid "Remove audio source"
msgstr "Rimuovi sorgente audio"

#: wp-includes/formatting.php:142
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "da&#8217;,di&#8217;,fa&#8217;,sta&#8217;,va&#8217;,be&#8217;,po&#8217;,mo&#8217;,a&#8217;,de&#8217;,co&#8217;"

#: wp-includes/formatting.php:134
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "da',di',fa',sta',va',be',po',mo',a',de',co'"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266
msgid "Content:"
msgstr "Messaggio:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permetti le notifiche dei link da altri blog (pingback e trackback) sui nuovi articoli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + lettera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + lettera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + lettera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + lettera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra degli strumenti in linea (quando una immagine, un link o una anteprima è selezionata)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Scorciatoie aggiuntive,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Scorciatoie predefinite,"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
msgid "Customizing"
msgstr "Stai personalizzando"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Opzioni del menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198
msgid "Add to Menu"
msgstr "Aggiungi al menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1180
msgid "Custom Links"
msgstr "Link personalizzati"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:120
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:135
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "I risultati della ricerca vengono aggiornati mentre digiti."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Cerca tra gli elementi del menu&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Cerca tra gli elementi del menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1085
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Aggiungi elementi al menu"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1082
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Stai personalizzando &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1026
msgid "Move one level down"
msgstr "Sposta sotto di un livello"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1025
msgid "Move one level up"
msgstr "Sposta sopra di un livello"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Locations"
msgstr "Posizioni del menu"

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:623
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Il tuo tema supporta %s posizione per i menu. Seleziona il menu che vuoi usare."
msgstr[1] "Il tuo tema supporta %s posizioni per i menu. Seleziona quale menu appare in ciascuna posizione."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:591
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Questo pannello è utilizzato per gestire i menu di navigazione per contenuti che hai già pubblicato sul tuo sito. Puoi creare i menu ed aggiungere degli elementi per contenuti esistenti come pagine, articoli, categorie, tag, formati di articoli oppure link personalizzati."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Sottoelemento numero %2$d sotto %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Elemento %2$d di %3$d.del menu"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502
msgid "Out from under %s"
msgstr "Fuori da sotto %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500
msgid "Under %s"
msgstr "Sotto %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Sposta fuori da sotto %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496
msgid "Move under %s"
msgstr "Sposta sotto %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494
msgid "Move to the top"
msgstr "Sposta in cima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493
msgid "Move down one"
msgstr "Sposta in giù di uno"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492
msgid "Move up one"
msgstr "Sposta in su di uno"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Caricamento di ulteriori risultati in corso... attendi."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Trovati elementi addizionali: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Numero di elementi trovati: %d"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20038
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (in sospeso)"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (non valido)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "La voce del menu è ora una sotto-voce"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Elemento del menu spostato fuori dal submenu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Voce del menu spostata giù"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Voce di menu spostata su"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu eliminato"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menu created"
msgstr "Menu creato"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Voce menu eliminata"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menu item added"
msgstr "Voce menu aggiunta"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
msgid "Create Menu"
msgstr "Crea menu"

#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:140
msgid "Original: %s"
msgstr "Originale: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La descrizione sarà visualizzata nel menu se il tema supporta questa funzionalità."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relazioni tra link (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classi CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111
msgid "Title Attribute"
msgstr "Attributo titolo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:142
#: wp-includes/media-template.php:1082
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:106
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1741
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Apri il link in una nuova scheda"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:99
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etichetta di navigazione"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Aggiungi automaticamente le nuove pagine di primo livello a questo menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Location"
msgstr "Posizione menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1035
msgid "Delete Menu"
msgstr "Elimina menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Aggiungi voci"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:175
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Errore XML: %1$s alla riga %2$s"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:348
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Bacheca utente: %s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8522
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"

#: wp-includes/query.php:871
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/admin-bar.php:164
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:264
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Nessun %1$s è stato impostato nell'array degli argomenti per la sidebar \"%2$s\". Si utilizzerà il valore predefinito \"%3$s\". Impostare manualmente %1$s a \"%3$s\" per nascondere questo avvertimento e mantenere il contenuto attuale della barra laterale."

#: wp-includes/script-loader.php:1778
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Connessione persa oppure il server è occupato. Riprova più tardi."

#: wp-includes/script-loader.php:1730
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Gli aggiornamenti potrebbero non completarsi se navighi via da questa pagina."

#: wp-includes/script-loader.php:1715
msgid "Update Failed!"
msgstr "Aggiornamento non riuscito!"

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1729
msgid "Update canceled."
msgstr "Aggiornamento annullato."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Cambia"

#: wp-includes/script-loader.php:876
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Nascondi questa notifica."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:41
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s risposta a %2$s "
msgstr[1] "%1$s risposte a %2$s "

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115
msgid "<span>Previewing:</span> %s"
msgstr "<span>Anteprima:</span> %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1438
msgid "Site Preview"
msgstr "Anteprima sito"

#: wp-includes/script-loader.php:1708
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."

#: wp-includes/script-loader.php:1731
msgid "Install Now"
msgstr "Installa ora"

#: wp-includes/script-loader.php:1734
msgid "Installing..."
msgstr "Installazione..."

#: wp-includes/script-loader.php:1752
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Installazione in corso, attendi..."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1725
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Aggiornamento in corso, attendi..."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1727
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Aggiornamento completato con successo!"

#: wp-includes/script-loader.php:1753
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Installazione completata con successo!"

#: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "I nomi di tassonomia devono essere con lunghezza tra 1 e 32 caratteri."

#: wp-includes/taxonomy.php:3800
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Impossibile dividere termini condivisi."

#: wp-includes/theme.php:3123
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizza"

#: wp-includes/media.php:3650
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Trascina per riordinare i file."

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1547
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Ciao USERNAME,\n"
"\n"
"il tuo nuovo sito SITE_NAME è stato correttamente creato ed impostato su:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Puoi effettuare l'accesso all’account di amministrazione con le seguenti informazioni:\n"
"\n"
"Nome utente: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Effettua l'accesso qui: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Speriamo che il tuo nuovo sito ti piaccia. Grazie!\n"
"\n"
"Il team di SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2204
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Ciao USERNAME,\n"
"\n"
"il tuo nuovo account è pronto.\n"
"\n"
"Puoi effettuare l'accesso con le seguenti informazioni:\n"
"Nome utente: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Grazie!\n"
"Il team di SITE_NAME"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Le tabelle nel database sono mancanti.</strong> Questo significa che MySQL non è in esecuzione, WordPress non è stato installato correttamente, o qualcuno ha cancellato %s. Dovresti controllare il tuo database ora."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447
#: wp-includes/nav-menu.php:863
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizzato"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Non trovo il sito %1$s.</strong> Ricerca per tabella %2$s nel database %3$s. È corretto?"

#: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "I nomi dei tipi di contenuto (post type) devono essere compresi fra 1 e 20 caratteri di lunghezza."

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1819 wp-includes/post-template.php:1859
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F Y @ H:i:s"

#: wp-includes/media-template.php:886 wp-includes/class-wp-editor.php:1736
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1193
msgid "Link Text"
msgstr "Testo del link"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1541
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1546
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s commenti<span class=\"screen-reader-text\"> su %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1552
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Commenti disabilitati<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86
#: wp-includes/blocks/archives.php:53
msgid "Select Year"
msgstr "Seleziona l'anno"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92
#: wp-includes/blocks/archives.php:59
msgid "Select Day"
msgstr "Seleziona il giorno"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95
#: wp-includes/blocks/archives.php:62
msgid "Select Week"
msgstr "Seleziona la settimana"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98
#: wp-includes/blocks/archives.php:65
msgid "Select Post"
msgstr "Seleziona un articolo"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1536
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Nessun commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:712
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "L'opzione %1$s è deprecata per la famiglia di funzioni di %2$s. Al suo posto utilizza la funzione %3$s."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:792
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "L'opzione %1$s è deprecata per la famiglia di funzioni di %2$s. Al suo posto utilizza la funzione %3$s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
msgid "Theme Details"
msgstr "Dettagli del tema"

#: wp-includes/script-loader.php:1767
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127
msgid "Live Preview"
msgstr "Anteprima in tempo reale"

#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "No categories found."
msgstr "Nessuna categoria trovata"

#: wp-includes/script-loader.php:898 wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modalità di scrittura senza distrazioni"

#: wp-includes/theme.php:2557
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Il supporto del tema a %1$s deve essere registrato prima dell'hook %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget spostato in su"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget spostato giù"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Area testo elaborato. Premi Alt-Shift-H per aiuto."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Scorciatoie focus:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu dell'editor (se abilitato)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti dell'editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Per spostare il focus su altri pulsanti usare Tab o i tasti cursore. Per ripristinare il focus sull'editor premere Esc oppure premere uno dei pulsanti."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Elements path"
msgstr "Percorso elementi"

#: wp-includes/date.php:450
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "I seguenti valori non descrivono una data valida: giorno %2$s, mese %1$s."

#: wp-includes/taxonomy.php:2233
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "In questa tassonomia esiste già un termine con questo nome."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1180
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s deve impostare una connessione ad un database da utilizzare per l'escaping."

#: wp-includes/theme.php:2381
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Occorre passare un array di tipi."

#: wp-includes/l10n.php:1459
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Installata"

#: wp-includes/l10n.php:1494
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"

#: wp-includes/link-template.php:2608
msgid "Older posts"
msgstr "Articoli meno recenti"

#: wp-includes/link-template.php:2610 wp-includes/link-template.php:2667
#: wp-includes/link-template.php:2712
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigazione articoli"

#: wp-includes/link-template.php:2609
msgid "Newer posts"
msgstr "Articoli seguenti"

#: wp-includes/script-loader.php:2223
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: wp-includes/media-template.php:656
msgid "Edit Selection"
msgstr "Modifica la selezione"

#: wp-includes/media.php:3669
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"

#. translators: %s: trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1534 wp-includes/pluggable.php:1547
#: wp-includes/pluggable.php:1562 wp-includes/pluggable.php:1710
#: wp-includes/pluggable.php:1720 wp-includes/pluggable.php:1732
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: %s: comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1536 wp-includes/pluggable.php:1549
#: wp-includes/pluggable.php:1564 wp-includes/pluggable.php:1734
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commento: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1537
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Puoi vedere tutti i trackback su questo post qui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1550
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Puoi vedere tutti i pingbacks su questo post qui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1565
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Puoi vedere tutti i commenti su questo post qui:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgid "Border color"
msgstr "Colore bordo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "H Align"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "V Align"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:404
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Valore non valido %1$s per %2$s. Il valore previsto dovrebbe essere tra %3$s e %4$s."

#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1635
msgid "Reply to %s"
msgstr "Rispondi a %s"

#: wp-includes/date.php:434
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "I seguenti valori non descrivono una data valida: anno %1$s, mese %2$s, giorno %3$s."

#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1558
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1561
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1564
msgid "Author: %s"
msgstr "Autore: %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: wp-includes/general-template.php:1567
msgid "Year: %s"
msgstr "Anno: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1576
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Digressioni"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:1573 wp-includes/general-template.php:2226
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:1573
msgid "Day: %s"
msgstr "Giorno: %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1570
msgid "Month: %s"
msgstr "Mese: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1580
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: wp-includes/general-template.php:1578
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerie"

#: wp-includes/general-template.php:1584
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citazioni"

#: wp-includes/general-template.php:1582
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: wp-includes/general-template.php:1586
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Link"

#: wp-includes/general-template.php:1588
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stati"

#: wp-includes/general-template.php:1592
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/general-template.php:1590
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1600
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1596
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivi: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgid "No alignment"
msgstr "Nessun allineamento"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
msgid "Change file"
msgstr "Cambia file"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "No file selected"
msgstr "Nessun file selezionato"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
msgid "Choose file"
msgstr "Scegli un file"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
msgid "Select image"
msgstr "Seleziona una immagine"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "No image selected"
msgstr "Nessuna immagine selezionata"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "Custom color"
msgstr "Colore personalizzato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizza..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "No color"
msgstr "Nessun colore"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: wp-includes/admin-bar.php:819
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post.php:48
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Articolo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/post.php:72
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi media"

#: wp-login.php:1035
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Hai aggiornato WordPress!</strong> Effettua nuovamente il login per vedere cosa c'è di nuovo.."

#: wp-includes/media.php:3673
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per spostare nel cestino questi elementi.\n"
"  'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminare."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Premi return o invio per aprire questo pannello"

#: wp-includes/media.php:3674
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selezione multipla"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4313
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/script-loader.php:1850
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:445
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(nessuna etichetta)"

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Questo sito non è più disponibile"

#: wp-includes/script-loader.php:1781
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Nessun plugin trovato. Prova una ricerca differente."

#: wp-includes/media.php:3681
msgid "Search Media"
msgstr "Cerca media"

#: wp-includes/media.php:3680
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtra per tipo"

#: wp-includes/media.php:3679
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtra per data"

#: wp-includes/media.php:3667
msgid "Unattached"
msgstr "Non allegato"

#: wp-includes/media.php:3664
msgid "All dates"
msgstr "Tutte le date"

#: wp-includes/media.php:2282
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modalità bitrate"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Edit more details"
msgstr "Modifica i dettagli aggiuntivi"

#: wp-includes/media-template.php:476
msgid "View attachment page"
msgstr "Vedi pagina allegato"

#: wp-includes/media-template.php:460
msgid "Uploaded To"
msgstr "Caricato in"

#: wp-includes/media-template.php:455
msgid "Uploaded By"
msgstr "Caricato da"

#: wp-includes/media-template.php:404
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:386
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioni:"

#: wp-includes/media-template.php:383
msgid "File size:"
msgstr "Dimensione del file:"

#: wp-includes/media-template.php:381
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Caricato il:"

#: wp-includes/media-template.php:380
msgid "File type:"
msgstr "Tipo di file:"

#: wp-includes/media-template.php:379
msgid "File name:"
msgstr "Nome file:"

#: wp-includes/media-template.php:321
msgid "Edit next media item"
msgstr "Modifica l'elemento media successivo"

#: wp-includes/media-template.php:320
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Modifica l'elemento media precedente"

#: wp-includes/media-template.php:294
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18180
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19806
msgid "Grid View"
msgstr "Visualizzazione in modalità griglia"

#: wp-includes/media-template.php:291
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18171
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19797
msgid "List View"
msgstr "Visualizzazione in modalità elenco"

#: wp-includes/media-template.php:267
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Dimensione massima di caricamento file: %s."

#: wp-includes/media-template.php:219
msgid "Close uploader"
msgstr "Chiudi l'uploader"

#: wp-includes/media-template.php:198
msgid "Close media panel"
msgstr "Chiudi il pannello media"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1762
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Cerca o usa i tasti freccia su e freccia giù per selezionare un elemento."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgid "Read more..."
msgstr "Leggi tutto..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Il tuo browser non supporta l'accesso diretto agli appunti. Utilizza allora le scorciatoie di tastiera o il menu modifica del tuo browser."

#: wp-includes/media.php:2281
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "I widget sono sezioni di contenuto indipendente che possono venir inserite nelle aree widget predisposte, fornite dal proprio tema (comunemente sono indicate come barre laterali)."

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Stai personalizzando %s"

#: wp-includes/comment.php:3324
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il commento non può essere salvato. Riprova più tardi."

#: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:383
#: wp-includes/update.php:568
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress non può stabilire una connessione sicura a WordPress.org. Contatta l’amministratore del server.)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Fai clic tenendo premuto il tasto maiuscole per modificare questo widget"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Se stai incollando un contenuto da Microsoft Word, prova ad attivare questa opzione. L'editor pulirà automaticamente il testo incollato da Word."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1463
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3941
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"

#. translators: %s: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:953
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: i cookies sono bloccati o non supportati dal tuo browser. Per utilizzare WordPress devi <a href=\"%s\">abilitare i cookie</a>."

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:942
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: i cookie sono bloccati a causa di un output inaspettato. Per un aiuto, vedi  <a href=\"%1$s\">questa documentazione</a> oppure prova nei <a href=\"%2$s\">forum di supporto</a>."

#: wp-includes/media.php:3744
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Aggiungi alla playlist audio"

#: wp-includes/media.php:3743
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Aggiungi alla playlist audio"

#: wp-includes/media.php:3742
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Aggiorna playlist audio"

#: wp-includes/media.php:3741
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Inserisci playlist audio"

#: wp-includes/media.php:3740
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Annulla la playlist audio"

#: wp-includes/media.php:3739
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Modifica playlist audio"

#: wp-includes/media.php:3720
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Si è verificato un errore durante il ridimensionamento dell&#8217;immagine."

#: wp-includes/media.php:2279
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Durata"

#: wp-includes/media.php:2278
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/js/dist/components.js:30637
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#: wp-includes/media.php:2277
msgid "Genre"
msgstr "Genere"

#: wp-includes/media-template.php:437 wp-includes/media-template.php:629
#: wp-includes/media.php:2273
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:628
#: wp-includes/media.php:2272
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:119
#: wp-includes/media-template.php:1076
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe CSS dell&#8217;immagine"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:150
#: wp-includes/media-template.php:1072
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Attributo title dell&#8217;immagine"

#: wp-includes/media-template.php:1068
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"

#: wp-includes/media-template.php:1033 wp-includes/js/dist/components.js:32632
msgid "Custom Size"
msgstr "Dimensioni personalizzate"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividi cella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "Font Sizes"
msgstr "Dimensione carattere"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgid "Font Family"
msgstr "Tipo carattere"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: wp-includes/media-template.php:959
msgid "Edit Original"
msgstr "Modifica originale"

#: wp-includes/media-template.php:982
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione"

#: wp-includes/media-template.php:861
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostra elenco video"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:128
#: wp-includes/media-template.php:1089
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10388
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe CSS del link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Titoli"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Ricerca widget&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836
msgid "Search Widgets"
msgstr "Ricerca widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Salva e vedi in anteprima le modifiche prima di pubblicarle."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "Imposta immagine"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Sposta"

#: wp-includes/media-template.php:1159 wp-includes/media-template.php:1250
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:85
#: wp-includes/media-template.php:1273 wp-includes/media-template.php:1278
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Tracce (sottotitoli, didascalia, capitoli o metadata)"

#: wp-includes/media.php:3717
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Ritaglio&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Sposta in un'altra area&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "File"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Words: %s"
msgstr "Parole: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostra blocchi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Inserisci modello"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Cella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colonne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignora tutto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Finito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Sostituire tutto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Cerca"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituire con"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Parole intere"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Sostituire"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5666
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Da sinistra a destra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Da destra a sinistra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Ancore"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1094
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1090
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Numero romano minuscolo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1089
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Numero romano maiuscolo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1088
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Lettera maiuscola"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1087
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Lettera minuscola"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Lettera greca minuscola"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1085
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Cerchio pieno"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1084
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio vuoto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"

#: wp-includes/script-loader.php:911 wp-includes/class-wp-editor.php:1080
msgid "Bulleted list"
msgstr "Elenco puntato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Ambito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formati"

#: wp-includes/media-template.php:1147 wp-includes/media-template.php:1231
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Aggiungi una sorgente per la massima riproduzione HTML5: "

#: wp-includes/user.php:2190
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Suggerimento: la password dovrebbe essere lunga almeno dodici caratteri. Per renderla più sicura utilizza lettere maiuscole e minuscole, numeri e simboli come ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/wp-db.php:1303
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "L'argomento %s della query deve avere un valore."

#: wp-includes/nav-menu.php:423
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID menu non valido."

#: wp-includes/media.php:3754
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Aggiungi alla playlist video"

#: wp-includes/media.php:3753
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Aggiungi alla playlist video"

#: wp-includes/media.php:3752
msgid "Update video playlist"
msgstr "Aggiorna playlist video"

#: wp-includes/media.php:3751
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Inserisci playlist video"

#: wp-includes/media.php:3750
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Cancella playlist video"

#: wp-includes/media.php:3749
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Modifica playlist video"

#: wp-includes/media.php:3748
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Crea playlist video"

#: wp-includes/media.php:3747
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Trascina e rilascia per riordinare i video."

#: wp-includes/media.php:3738
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Crea playlist audio "

#: wp-includes/media.php:3737
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Trascina e rilascia per riordinare le tracce."

#: wp-includes/media.php:3734
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Aggiungi sottotitoli"

#: wp-includes/media.php:3733 wp-includes/js/dist/block-library.js:15732
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15741
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Seleziona l'immagine di anteprima"

#: wp-includes/media.php:3731
msgid "Add Video Source"
msgstr "Aggiungi sorgente video"

#: wp-includes/media.php:3730
msgid "Replace Video"
msgstr "Sostituisci video"

#: wp-includes/media.php:3729
msgid "Video Details"
msgstr "Dettagli video"

#: wp-includes/media.php:3725
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Aggiungi sorgente audio"

#: wp-includes/media.php:3724
msgid "Replace Audio"
msgstr "Sostituisci audio"

#: wp-includes/media.php:3723
msgid "Audio Details"
msgstr "Dettagli audio"

#: wp-includes/media.php:3716
msgid "Crop your image"
msgstr "Ritaglia la tua immagine"

#: wp-includes/media.php:3715
msgid "Crop Image"
msgstr "Ritaglia immagine"

#: wp-includes/media.php:3714
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Salta ritaglio"

#: wp-includes/media.php:3713
msgid "Select and Crop"
msgstr "Seleziona e ritaglia"

#: wp-includes/media.php:3712
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli immagine"

#: wp-includes/media.php:3708 wp-includes/media.php:3726
#: wp-includes/media.php:3732
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancella modifiche"

#: wp-includes/media.php:3707
msgid "Replace Image"
msgstr "Sostituisci l'immagine"

#: wp-includes/media.php:3661
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Crea una nuova playlist video"

#: wp-includes/media.php:3660
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crea una nuova playlist"

#: wp-includes/media-template.php:1279
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Non ci sono sottotitoli associati."

#: wp-includes/media-template.php:1242
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15730
msgid "Poster Image"
msgstr "Immagine di anteprima"

#: wp-includes/media-template.php:1167 wp-includes/media-template.php:1258
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14450
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15695
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: wp-includes/media-template.php:1160 wp-includes/media-template.php:1251
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14471
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15723
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14468
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15720
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: wp-includes/media-template.php:880
msgid "Show Images"
msgstr "Mostra le immagini"

#: wp-includes/media-template.php:872
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostra il nome dell'artista nella scaletta"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: wp-includes/media-template.php:851
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Impostazioni playlist"

#: wp-includes/media-template.php:863
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostra la scaletta delle tracce"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 wp-includes/media.php:3643
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1076
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3163
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato. Deve esserci un errore con WordPress.org o con la configurazione di questo server. Se continui ad avere problemi prova a consultare il <a href=\"https://it.wordpress.org/forums/\">forum di supporto</a>."

#: wp-includes/media.php:3706
msgid "Image Details"
msgstr "Dettagli Immagine"

#: wp-includes/script-loader.php:919 wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Inserisci il tag Leggi tutto"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1498
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:632
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11932
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12053
msgid "File"
msgstr "File"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Mostra caratteri invisibili"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8296
msgid "Template:"
msgstr "Template:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Delete column"
msgstr "Elimina colonna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Row group"
msgstr "Gruppo riga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo cella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgid "Header cell"
msgstr "Cella dell'header "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Insert table"
msgstr "Inserisci tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Row type"
msgstr "Tipo riga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "Cell spacing"
msgstr "Spaziatura cella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Cell padding"
msgstr "Padding cella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgid "Rows"
msgstr "Righe"

#: wp-includes/script-loader.php:1244
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Match case"
msgstr "Argomento per confronto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgid "Find and replace"
msgstr "Trova e sostituisci"

#: wp-includes/media-template.php:960 wp-includes/media.php:3641
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Paste as text"
msgstr "Incolla come testo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19105
msgid "Page break"
msgstr "Interruzione di pagina"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Spazio senza interruzioni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgid "Embed"
msgstr "Incorporamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1132
msgid "Insert video"
msgstr "Inserisci video"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Inserisci il codice di embed qui di seguito:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "New window"
msgstr "Nuova finestra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgid "Text to display"
msgstr "Testo da visualizzare"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Insert date/time"
msgstr "Inserisci data/ora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linea orizzontale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1105
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Source code"
msgstr "Codice sorgente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
msgid "Special character"
msgstr "Caratteri speciali"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgid "Restore last draft"
msgstr "Ripristina l'ultima bozza"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1078
msgid "Visual aids"
msgstr "Aiuti visuali"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7958
msgid "Align left"
msgstr "Allinea a sinistra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Justify"
msgstr "Giustificato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Incolla come testo semplice. Il contenuto verr&aacute; incollato come semplice testo finch&eacute; mantieni attiva questa opzione."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Decrease indent"
msgstr "Decrementa rientro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7962
msgid "Align center"
msgstr "Allinea al centro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Clear formatting"
msgstr "Cancella formattazione"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7695
msgid "bullet list"
msgstr "lista puntata"

#. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5039 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5050
msgid "Block"
msgstr "Blocco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumenta rientro"

#: wp-includes/script-loader.php:913 wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgid "Numbered list"
msgstr "Elenco numerato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7966
msgid "Align right"
msgstr "Allinea a destra"

#: wp-includes/script-loader.php:1779 wp-includes/script-loader.php:1813
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore. Ricarica la pagina e prova di nuovo."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Seleziona un&#8217;area nella quale spostare questo widget:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1023
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9384
msgid "Move up"
msgstr "Sposta sopra"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1024
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9401
msgid "Move down"
msgstr "Muovi giù"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Riordina"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Aggiungi un widget"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Suggerita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Precedentemente caricata"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "Header attuale"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "Nessuna immagine impostata"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Rendi casuali le testate suggerite"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Ordinamento casuale delle testate caricate"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Rendi casuali le testate suggerite"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Rendi casuali le testate caricate"

#: wp-includes/admin-bar.php:184
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://it.wordpress.org/support/forums/"

#: wp-login.php:944 wp-includes/admin-bar.php:174 wp-includes/update.php:158
#: wp-includes/update.php:382 wp-includes/update.php:567
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://it.wordpress.org/support/"

#: wp-login.php:121 wp-includes/admin-bar.php:154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://it.wordpress.org/"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8830
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "Alternative source"
msgstr "Sorgente alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1119
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: wp-includes/script-loader.php:910 wp-includes/class-wp-editor.php:1121
msgid "Insert image"
msgstr "Inserisci immagine"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Mostra/nascondi la barra degli strumenti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Column group"
msgstr "Colonna gruppo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Non riesco a trovare la stringa specifica."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16759
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#: wp-includes/general-template.php:4225
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Caffè"

#: wp-includes/general-template.php:4213
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"

#: wp-includes/general-template.php:4201
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:4189
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Alba"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentativo di impostare la qualità dell'immagine al di fuori dell'intervallo consentito [1,100]."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20079
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Un cloud dei tuoi tag più utilizzati."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Contenuti ricavati da qualsiasi feed RSS o Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "I commenti più recenti nel tuo sito."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Gli articoli più recenti nel tuo sito."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Una lista o un elenco a discesa di categorie."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un calendario degli articoli del tuo sito."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Aggiungi i link di login, RSS e WordPress.org."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un archivio mensile degli articoli contenuti nel tuo sito."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un modulo di ricerca per il tuo sito."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "La lista delle pagine del tuo sito."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:157 wp-includes/update.php:381
#: wp-includes/update.php:566
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato. C'è qualche cosa di sbagliato con WordPress.org o con la configurazione di questo server. Se continui ad avere problemi, chiedi aiuto sul <a href=\"%s\">forum di supporto</a>."

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1906
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/link-template.php:1693
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Usa le virgole invece di %s per separare i termini da escludere."

#: wp-includes/general-template.php:4177
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Mezzanotte"

#: wp-includes/general-template.php:4153
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Light"

#: wp-includes/general-template.php:4136
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: wp-includes/admin-bar.php:201
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/update.php:687
msgid "Translation Updates"
msgstr "Aggiornamenti delle traduzioni"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:229
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "La directory del tema  \"%s\" non esiste."

#: wp-includes/class-wp-query.php:1451
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "su,un,uno,una,sono,siete,come,alle,allo,alla,essere,di,da,per,in,con,per,tra,fra,come,è,egli,ella,essi,loro,il,al,le,lo,oppure,questo,quello,queste,questi,quelli,quelle,a,era,eri,erano,cosa,quando,dove,chi,www"

#: wp-includes/post-template.php:1712
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Il contenuto è protetto da password. Per visualizzarlo inserisci di seguito la password:"

#: wp-includes/functions.php:1384
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERRORE: questo non è un modello valido per i feed."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Il certificato SSL per questo host non può essere verificato."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Fallito il tentativo di scrittura di un file temporano."

#: wp-includes/media-template.php:709
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incorpora il media player"

#: wp-includes/media-template.php:726
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Link alla pagina dell'allegato"

#: wp-includes/media-template.php:719
msgid "Link to Media File"
msgstr "Link al file multimediale"

#: wp-includes/media-template.php:696
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incorpora o crea un link"

#: wp-includes/media-template.php:396 wp-includes/media-template.php:585
msgid "Length:"
msgstr "Lunghezza:"

#: wp-includes/script-loader.php:1212
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Didascalie/Sottotitoli"

#: wp-includes/script-loader.php:1217
msgid "Unmute"
msgstr "Togli il muto"

#: wp-includes/script-loader.php:1201
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Vai a tutto schermo"

#: wp-includes/script-loader.php:1200
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Disattiva lo schermo intero"

#: wp-includes/script-loader.php:1215
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Cambia il muto"

#: wp-includes/script-loader.php:1202
msgid "Download Video"
msgstr "Scarica il video"

#: wp-includes/post.php:930
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"

#: wp-includes/script-loader.php:1426
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"

#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years
#: wp-includes/formatting.php:3662
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s anno"
msgstr[1] "%s anni"

#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3655
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mese"
msgstr[1] "%s mesi"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks
#: wp-includes/formatting.php:3648
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s settimana"
msgstr[1] "%s settimane"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75
#: wp-includes/class-walker-page.php:155
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:199
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352
#: wp-includes/nav-menu.php:825 wp-includes/nav-menu.php:904
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (senza titolo)"

#: wp-includes/post-template.php:1941
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Per utilizzare questa funzionalità occorre che JavaScript sia abilitato."

#. translators: Date/Time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:152 wp-includes/script-loader.php:613
#: wp-includes/class-wp-locale.php:387
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y H:i"

#. translators: Time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:148 wp-includes/script-loader.php:609
#: wp-includes/class-wp-locale.php:385
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: Date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:151 wp-includes/script-loader.php:611
#: wp-includes/media.php:3234 wp-includes/class-wp-locale.php:383
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "L'URL dell'area di amministrazione"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Indirizzo di login (URL)"

#: wp-includes/media-template.php:226
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Il browser web del tuo dispositivo non può essere utilizzato per caricare file. Dovresti poter utilizzare al suo posto <a href=\"%s\">la app nativa per lil tuo dispositivo</a>."

#: wp-includes/user.php:2501
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: impossibile registrarti&hellip; contatta il <a href=\"mailto:%s\">Webmaster</a>!"

#: wp-includes/post-template.php:298
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(altro&hellip;)"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:983
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Il sito che stavi cercando, %s, non esiste, ma puoi crearlo adesso!"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:843
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Hai inserito l&#8217;indirizzo email correttamente? Hai inserito %s, nel caso non fosse corretta, non riceverai alcuna email."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:1594 wp-includes/script-loader.php:1626
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s @ %4$s:%5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:984
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "La tua sessione &egrave; scaduta. Puoi loggarti nuovamente da questa pagina o attraverso la pagina di login."

#: wp-includes/functions.php:6096
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La pagina di login sarà aperta in una nuova scheda. Dopo esserti loggato potrai chiuderla e ritornare a questa pagina."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:287
#: wp-includes/class-walker-comment.php:376
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">ha detto:</span>"

#: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Ricerca per:"

#: wp-includes/general-template.php:275
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Cerca &hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1439 wp-includes/functions.php:6094
msgid "Session expired"
msgstr "Sessione scaduta"

#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "No tags found."
msgstr "Nessun tag trovato."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:77
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Non de-registrare lo script %1$s nell'area amministrativa. Per farlo per il tema utilizzato ricorri all'hook %2$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Indirizzo sito (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Indirizzo WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2626
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:362
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:641
#: wp-includes/user.php:1532 wp-includes/user.php:1885
#: wp-includes/user.php:1891
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID utente non valido."

#: wp-includes/media-template.php:532
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Didascalia per questa immagine&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:816
msgid "Random Order"
msgstr "Ordine casuale"

#: wp-includes/media.php:3689 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16177
msgid "Insert from URL"
msgstr "Inserisci dall'URL"

#: wp-includes/media.php:3649
msgid "%d selected"
msgstr "%d selezionati"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: wp-includes/media.php:3702
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Aggiungi alla galleria"

#: wp-includes/media-template.php:1312 wp-includes/media.php:3665
msgid "No items found."
msgstr "Nessun elemento trovato"

#: wp-includes/media.php:3703
msgid "Reverse order"
msgstr "Ordine inverso"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8650
msgid "Set featured image"
msgstr "Imposta l'immagine in evidenza"

#: wp-includes/media-template.php:525
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleziona"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4916
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4929
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Questo file non può essere modificato."

#: wp-includes/media-template.php:488 wp-includes/media-template.php:599
#: wp-includes/media.php:3677
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"

#: wp-includes/media-template.php:228
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite di caricamento superato"

#: wp-includes/media-template.php:300
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Nascondi l'errore"

#: wp-includes/media-template.php:299
msgid "Uploading"
msgstr "Caricamento"

#: wp-includes/media.php:3038
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Impossibile selezionare un editor"

#: wp-includes/post.php:2630
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2630
msgid "Manage Video"
msgstr "Gestione video"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27
#: wp-includes/post.php:2630 wp-includes/js/dist/editor.js:8833
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16136
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15794
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:2629
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2629
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gestione audio"

#: wp-includes/post.php:2628
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Immagine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Immagini <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2628
msgid "Manage Images"
msgstr "Gestione immagini"

#: wp-includes/post.php:1637
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Caricato in questa pagina"

#: wp-includes/post.php:1636
msgid "Insert into page"
msgstr "Inserisci nella pagina"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27
#: wp-includes/post.php:2629 wp-includes/js/dist/editor.js:8836
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16132
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14521
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post.php:1637
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Caricato in questo articolo"

#: wp-includes/media.php:3663
msgid "All media items"
msgstr "Tutti gli elementi media"

#: wp-includes/media.php:3662
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Torna alla libreria"

#: wp-includes/media-template.php:733 wp-includes/media-template.php:940
#: wp-includes/media-template.php:1059
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10197
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizzato"

#: wp-includes/media-template.php:802 wp-includes/js/dist/block-library.js:6986
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7070
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8665
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13277
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19853
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: wp-includes/media-template.php:614
msgid "Alt Text"
msgstr "Testo alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:548 wp-includes/media.php:3686
msgid "Attachment Details"
msgstr "Dettagli allegato"

#: wp-includes/media-template.php:756 wp-includes/media-template.php:835
#: wp-includes/media-template.php:1017 wp-includes/media.php:3306
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4075
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media.php:3698
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Elimina galleria"

#: wp-includes/media.php:3654
msgid "Upload Images"
msgstr "Caricamento immagini"

#: wp-includes/media-template.php:777
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13275
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Impostazioni galleria"

#: wp-includes/media-template.php:666
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Impostazioni visualizzazione allegati"

#: wp-includes/ms-functions.php:2075
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Successo"

#: wp-includes/media.php:3653
msgid "Upload Files"
msgstr "Carica file"

#: wp-includes/media-template.php:236
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Rilascia i file qui dentro per caricarli"

#: wp-includes/media.php:3699
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserisci galleria"

#: wp-includes/media-template.php:206 wp-includes/media-template.php:212
#: wp-includes/js/dist/components.js:31536
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Trascina file per caricare"

#: wp-includes/media.php:3696
msgid "Create Gallery"
msgstr "Crea galleria"

#: wp-includes/media.php:3657 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16168
msgid "Media Library"
msgstr "Libreria media"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Sembra che WordPress sia già installato. Per reinstallarlo bisogna prima cancellare le tabelle dal database."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617
msgid "Already Installed"
msgstr "Già installato"

#: wp-includes/ms-functions.php:1060
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Per attivare il tuo utente, fai click sul link seguente:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Dopo l'attivazione, riceverai un'altra email con i dettagli per il login."

#: wp-includes/ms-functions.php:1433
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nuovo utente: %1$s\n"
"Indirizzo IP: %2$s\n"
"\n"
"Disabilita queste notifiche: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1380
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nuovo sito: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Indirizzo IP: %3$s\n"
"\n"
"Disabilita queste notifiche: %4$s"

#: wp-includes/media-template.php:721 wp-includes/media-template.php:793
#: wp-includes/media-template.php:1048
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10191
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11726
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13037
msgid "Media File"
msgstr "File media"

#: wp-includes/media-template.php:728 wp-includes/media-template.php:790
#: wp-includes/media-template.php:1051
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10194
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11729
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13034
msgid "Attachment Page"
msgstr "Pagina dell’allegato"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:103
#: wp-includes/media-template.php:698 wp-includes/media-template.php:780
#: wp-includes/media-template.php:934 wp-includes/media-template.php:1044
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10373
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11736
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13289
msgid "Link To"
msgstr "Link a"

#: wp-includes/media-template.php:540
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Descrivi questo file multimediale&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:538
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Descrivi questo file audio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:536
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Descrivi questo video&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3700
msgid "Update gallery"
msgstr "Aggiorna galleria"

#: wp-includes/user.php:2443
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: questo nome utente è già registrato. Utilizzane un altro."

#: wp-includes/ms-functions.php:481
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Inserire un indirizzo email valido."

#: wp-includes/ms-functions.php:165
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "L'utente richiesto non esiste."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Salvataggio immagine non riuscito"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358
msgid "Image flip failed."
msgstr "Il ribaltamento dell'immagine non è riuscito."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Rotazione immagine non riuscita."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
msgid "Image crop failed."
msgstr "Ritaglio immagine non riuscito."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194
msgid "Image resize failed."
msgstr "Ridimensionamento immagine non riuscito."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
msgid "Could not read image size."
msgstr "Impossibile leggere le dimensioni dell'immagine."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
msgid "File is not an image."
msgstr "Il file non è una immagine"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Il file non esiste?"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1681
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:2536
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Impossibile inserire la relazione per il termine nel database."

#: wp-includes/script-loader.php:1798
msgid "Select Color"
msgstr "Seleziona colore"

#: wp-includes/script-loader.php:1794 wp-includes/media-template.php:659
#: wp-includes/js/dist/components.js:30145
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"

#: wp-includes/media.php:3701
msgid "Add to gallery"
msgstr "Aggiungi alla galleria"

#: wp-includes/post.php:1636
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserisci nell'articolo"

#: wp-includes/media.php:3659
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Crea una nuova galleria"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6210
msgid "Insert Media"
msgstr "Inserisci media"

#: wp-includes/post.php:76
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Visualizza la pagina dell'allegato"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3803
msgid "Clear selection."
msgstr "Annulla la selezione."

#: wp-includes/media-template.php:238
msgid "Select Files"
msgstr "Seleziona i file"

#: wp-includes/media-template.php:237
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "oppure"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:96
#: wp-includes/media-template.php:422 wp-includes/media-template.php:900
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Alternative Text"
msgstr "Testo alternativo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4556
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4636
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Le revisioni sono disabilitate."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4551
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4869
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6046
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Non hai i permessi per modificare gli articoli."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "L'utente non può essere modificato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5295
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Non hai i permessi per creare pagine con questo utente."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:148
msgid "Display post date?"
msgstr "Visualizzare la data dell’articolo?"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2850
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1691
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "C'è una revisione di questo articolo che è più recente."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Il servizio XML-RPC è disattivato su questo sito."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome utente o password non corrette."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:439
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Vai alla barra degli strumenti"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5167
msgid "Header Text Color"
msgstr "Colore del testo dell'header"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: wp-includes/script-loader.php:1430 wp-includes/script-loader.php:1640
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11240
msgid "Saved"
msgstr "Salvato"

#: wp-includes/script-loader.php:1418
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Salva &amp; pubblica"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona file"

#: wp-includes/admin-bar.php:434
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:735
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Gli argomenti passati a questo metodo XML-RPC sono insufficienti"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1328
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Impossibile mettere in evidenza un articolo privato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5770
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Non hai i permessi per pubblicare questa pagina."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228
msgid "Header Image"
msgstr "Immagine dell'header"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura articolo"

#: wp-includes/script-loader.php:897
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Inverti direzione del testo dell'editor"

#: wp-includes/script-loader.php:896
msgid "text direction"
msgstr "direzione del testo"

#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Il nome utente deve essere di almeno 4 caratteri"

#: wp-includes/ms-functions.php:626
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Questo nome non è permesso."

#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Inserisci il titolo del sito."

#: wp-includes/ms-functions.php:461
msgid "Please enter a username."
msgstr "Inserisci il nome utente."

#: wp-includes/ms-functions.php:618
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Inserisci il nome del sito."

#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:640
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Il nome del sito deve essere di almeno %s carattere."
msgstr[1] "Il nome del sito deve essere di almeno %s caratteri."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523
msgid "A static page"
msgstr "Una pagina statica"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5337
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5191
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5693
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9240
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16650
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17500
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5697
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17504
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19349
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
msgid "Change image"
msgstr "Cambia immagine"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8652
msgid "Remove image"
msgstr "Rimuovi immagine"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:674
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questo tipo di articoli."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5557
msgid "Posts page"
msgstr "Pagina articoli"

#: wp-includes/script-loader.php:1454
msgid "Allowed Files"
msgstr "File permessi"

#: wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 wp-includes/media.php:3642
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:145
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:222
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5108
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1320
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16156
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8648 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4629
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5491
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2379
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2484
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Non hai i permessi per assegnare termini a questa tassonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "L'eliminazione del termine è fallita."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:153
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Non hai i permessi per gestire i termini di questa tassonomia"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2182
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "La modifica del termine è fallita."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1530
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2133
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2242
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2321 wp-includes/taxonomy.php:2121
msgid "Invalid term ID."
msgstr "ID del termine non valido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:151
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Non hai i permessi per modificare i termini di questa tassonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2044
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:414
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:537
#: wp-includes/taxonomy.php:2135 wp-includes/taxonomy.php:2842
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Il termine genitore non esiste."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2033
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Questa tassonomia non è gerarchica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Non hai i permessi per creare termini in questa tassonomia."

#: wp-includes/class-wp-term.php:172
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2116
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2478
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:171
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:547
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:554 wp-includes/taxonomy.php:460
#: wp-includes/taxonomy.php:721 wp-includes/taxonomy.php:821
#: wp-includes/taxonomy.php:1003 wp-includes/taxonomy.php:1169
#: wp-includes/taxonomy.php:1968 wp-includes/taxonomy.php:2106
#: wp-includes/taxonomy.php:2417 wp-includes/taxonomy.php:2592
#: wp-includes/taxonomy.php:2796
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Tassonomia non valida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2028
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2144
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Il nome del termine non può essere vuoto."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Seleziona la categoria del link:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio di stile"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
msgid "Template"
msgstr "Modello"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:176
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Numero di link da visualizzare:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Link ID"
msgstr "ID link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link rating"
msgstr "Punteggio link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link title"
msgstr "Titolo del link"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:345 wp-includes/class-wp-theme.php:357
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Il tema \"%s\" non è un tema genitore valido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Il foglio di stile non è leggibile."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:244
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERRORE: La directory dei temi è vuota o non esiste. Verifica la tua installazione."

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4471
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizza %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:584
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:641
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleziona &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5028
msgid "Tagline"
msgstr "Motto"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5522
msgid "Your latest posts"
msgstr "Gli ultimi articoli"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17281
msgid "Styles"
msgstr "Stili"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1401
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5596
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Il tipo di contenuto (post type) non può essere modificato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Image default align"
msgstr "Allineamento predefinito immagine"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default link type"
msgstr "Tipo di link predefinito per le immagini"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default size"
msgstr "Dimensioni predefinite immagine"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1398
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1860
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4631
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4813
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5049
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5586
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5906
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6458
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6515
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:650
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questo articolo."

#: wp-includes/admin-bar.php:379
msgid "Edit Site"
msgstr "Modifica sito"

#: wp-includes/script-loader.php:1575 wp-includes/script-loader.php:1667
#: wp-includes/post.php:4361
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Non hai i permessi per visualizzare questo elemento."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1544
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Una delle tassonomie non è supportata da questo tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1521
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Non hai i permessi per assegnare un termine a una delle tassonomie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1415
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1145
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Non hai i permessi per creare articoli privati per questo tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1438
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5290
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:507
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Non hai i permessi per  creare articoli con questo utente."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1432
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Non hai i permessi per creare articoli protetti da password per questo tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1766
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:428
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:859
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "L'articolo non può essere eliminato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1585
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un termine a una delle tassonomie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1577
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Termine ambiguo utilizzato in una tassonomia gerarchica. Utilizza la ID dei termine."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3391
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Non hai i permessi per per eliminare questa categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5303
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1052
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID autore non valido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1925
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4428
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:90
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:139
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Non hai i permessi per modificare gli articoli di questo tipo di contenuto (post type)."

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1091 wp-includes/general-template.php:1570
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: wp-includes/general-template.php:1088 wp-includes/general-template.php:1567
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-signup.php:198
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permetti ai motori di ricerca di indicizzare questo sito."

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Crea un file di configurazione"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Puoi creare un file %s tramite una interfaccia web ma non funziona con tutte le configurazioni di server. Il metodo più sicuro è creare il file manualmente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5569
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:148
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Il tuo account è stato attivato. Ora puoi <a href=\"%1$s\">accedere</a> al sito utilizzando il nome utente scelto, &#8220;%2$s&#8221;. Per favore controlla la tua casella email %3$s per la password e le istruzioni di accesso. Se non ricevi alcuna email, per favore controlla la cartella junk o spam. Se continui a non ricevere l'email nell'arco di un'ora, puoi <a href=\"%4$s\">reimpostare la password</a>."

#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:525
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s è il tuo nuovo sito. <a href=\"%2$s\">Accedi</a> come &#8220;%3$s&#8221; utilizzando la tua password esistente."

#. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:157
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Il sito <a href=\"%1$s\">%2$s</a> è attivo. Ora puoi accedere al sito utilizzando il nome utente scelto &#8220;%3$s&#8221;. Controlla la tua email %4$s per la password e le istruzioni di login. Se non ricevi alcuna email controlla la cartella di spam o junk. Se entro un'ora non hai ancora ricevuto l'email, puoi <a href=\"%5$s\">reimpostare la password</a>."

#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1580
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Una o più tabelle del database non sono disponibili. Il database potrebbe avere bisogno di essere <a href=\"%s\">riparato</a>."

#: wp-includes/comment.php:758 wp-includes/comment.php:915
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Stai scrivendo commenti troppo in fretta. Rallenta."

#: wp-includes/admin-bar.php:850
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s supera la dimensione massima di caricamento per il multi-file uploader quando viene utilizzato nel tuo browser."

#: wp-includes/script-loader.php:1138
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; non è stato caricato."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Prova a caricare il file con %1$s l'uploader del browser%2$s."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Tutti i link"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:132
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "L'ID del menu non dovrebbe essere vuoto."

#: wp-includes/admin-bar.php:123 wp-includes/admin-bar.php:142
msgid "About WordPress"
msgstr "Informazioni su WordPress"

#: wp-includes/script-loader.php:1117
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s supera la dimensione massima di caricamento per questo sito."

#: wp-includes/admin-bar.php:183
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-includes/comment.php:3283
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci i campi obbligatori (nome, email)."

#: wp-includes/comment.php:3285
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un indirizzo email valido."

#: wp-includes/comment.php:3310
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un commento."

#: wp-includes/script-loader.php:1822
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine di anteprima. Ricarica la pagina e riprova."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: problema nella creazione voce del sito."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: URL sito già preso."

#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: wp-includes/general-template.php:4046 wp-includes/formatting.php:3753
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/wp-db.php:1658 wp-includes/functions.php:4378
#: wp-includes/ms-load.php:468
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Errore nello stabilire una connessione al database"

#: wp-includes/functions.php:4378
msgid "Database Error"
msgstr "Errore del database"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:903 wp-includes/comment-template.php:917
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s commento"
msgstr[1] "%s commenti"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:345
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Amministratore del network %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:547
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Gli script e gli stili non dovrebbero essere registrati o accodati prima degli hooks %1$s,%2$s, o %3$s."

#: wp-includes/ms-functions.php:2075
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Sei stato aggiunto a questo sito. Visita la <a href=\"%1$s\">homepage</a> o <a href=\"%2$s\">accedi</a> utilizzando il tuo nome utente e la tua password."

#: wp-includes/script-loader.php:1121
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memoria esaurita. Prova con un file più piccolo."

#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Questo file non è un'immagine. Prova con un file diverso."

#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Questo file è più grande della dimensione massima consentita. Prova con un file diverso."

#: wp-includes/general-template.php:4165
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: wp-includes/formatting.php:4659
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Il fuso orario inserito non è valido. Seleziona un fuso orario valido."

#: wp-includes/admin-bar.php:843
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: wp-includes/post.php:73
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "View Category"
msgstr "Visualizza categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "View Tag"
msgstr "Visualizza tag"

#: wp-includes/pluggable.php:1096 wp-includes/pluggable.php:1140
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "È necessario specificare una azione nonce da verificare utilizzando il primo parametro."

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:192
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Il tuo account è ora attivo. <a href=\"%1$s\">Visualizza il tuo sito</a> o <a href=\"%2$s\">Accedi</a>"

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:199
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Il tuo account è stato attivato. <a href=\"%1$s\">Accedi</a> o torna alla <a href=\"%2$s\">homepage</a>."

#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Pages"
msgstr "Tutte le pagine"

#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Posts"
msgstr "Tutti gli articoli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 wp-includes/js/dist/editor.js:8818
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1297
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1397
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/script-loader.php:1534
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Approvare e rispondere"

#: wp-includes/link-template.php:2539
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articoli"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:242
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/link-template.php:2972 wp-includes/link-template.php:3023
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navigazione commenti"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:441
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4042
msgid "Very dark gray"
msgstr "Grigio molto scuro"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72
#: wp-includes/media-template.php:1157 wp-includes/media-template.php:1248
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14458
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15711
msgid "Preload"
msgstr "Precaricamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1129
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12892
msgid "Words"
msgstr "Parole"

#: wp-includes/class-http.php:292
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "La directory di destinazione per il file di streaming non esiste o non è scrivibile."

#: wp-includes/class-http.php:561
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Non vi sono transport HTTP disponibili che permettono di completare la richiesta effettuata."

#: wp-includes/taxonomy.php:166
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1744
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Oppure inserisci un link a un contenuto esistente "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1730
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Inserisci l'URL di destinazione"

#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182
#: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291
#: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399
#: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452
#: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:515
#: wp-includes/query.php:539 wp-includes/query.php:570
#: wp-includes/query.php:594 wp-includes/query.php:618
#: wp-includes/query.php:638 wp-includes/query.php:662
#: wp-includes/query.php:695 wp-includes/query.php:727
#: wp-includes/query.php:751 wp-includes/query.php:775
#: wp-includes/query.php:799 wp-includes/query.php:823
#: wp-includes/query.php:843
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "I tag condizionali di una query non funzionano prima che la query sia stata eseguita. Prima dell'esecuzione restituiscono sempre il valore False."

#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgid "The user is already active."
msgstr "Questo utente è già attivo."

#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4765
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Questo messaggio è stato aggiunto nella versione %s.)"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4773
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s è stato richiamato <strong>in maniera scorretta</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/pluggable.php:1571
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalink: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "dominio"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:135
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Il tuo indirizzo sarà %s."

#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5251
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5603
msgid "Invalid post format."
msgstr "Formato articolo non valido."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1761
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nessun termine di ricerca inserito. Vengono mostrati i contenuti più recenti."

#: wp-includes/plugin.php:826
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Per disinstallare un hook occorre usare solo un metodo di classe statico o una funzione."

#: wp-includes/post.php:3289
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passare un numero intero di articoli è deprecato. Passare invece un array di argomenti."

#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"

#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Digressione"

#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nessun articolo trovato nel cestino."

#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No pages found."
msgstr "Nessun pagina trovata."

#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nessuna pagina presente nel cestino."

#: wp-includes/script-loader.php:1769
msgid "Network Enable"
msgstr "Abilita il network"

#: wp-includes/admin-bar.php:666
msgid "Shortlink"
msgstr "Shortlink"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1494
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4237
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5452
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5844
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID allegato non valido."

#: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Il file non ha più la necessità di venire incluso"

#: wp-login.php:603
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Inserisci il tuo nome utente o il tuo indirizzo email. Riceverai tramite email un link per creare una nuova password."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:200
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Visualizza come menu a discesa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Larghezza miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altezza miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Ritaglia la miniatura alle dimensioni esatte"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image width"
msgstr "Larghezza dell'immagine di dimensione grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altezza dell'immagine di dimensione media"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image width"
msgstr "Larghezza dell'immagine di dimensione media"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
msgid "Large size image height"
msgstr "Altezza dell'immagine di dimensione grande"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10384
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11741
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1224
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Apri in una nuova scheda"

#: wp-login.php:707
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Digitare nuovamente la password."

#: wp-login.php:394
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se si è trattato di un errore, ignorare questa email e non accadrà nulla."

#: wp-login.php:389
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Qualcuno ha richiesto la reimpostazione della password per il seguente account."

#: wp-login.php:699
msgid "Your password has been reset."
msgstr "La password è stata reimpostata."

#: wp-login.php:699
msgid "Password Reset"
msgstr "Reimpostazione password"

#: wp-login.php:683
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."

#: wp-login.php:707 wp-login.php:754
msgid "Reset Password"
msgstr "Reimposta password"

#: wp-login.php:395
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Per reimpostare la tua password visita il seguente indirizzo:"

#: wp-login.php:736
msgid "Confirm new password"
msgstr "Conferma la nuova password"

#: wp-login.php:715
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"

#: wp-includes/admin-bar.php:627
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gestione commenti"

#: wp-includes/admin-bar.php:303
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Modifica il tuo profilo"

#: wp-includes/post-formats.php:73
msgid "Invalid post."
msgstr "Articolo non valido"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:907
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3776
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Tassonomia non valida: %s."

#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria link"

#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Ricerca categorie link"

#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "Tutte le categorie link"

#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "Aggiorna categoria link"

#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Aggiungere una nuova categoria di link"

#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nuovo nome di categoria link"

#: wp-includes/user.php:2943
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: wp-includes/admin-bar.php:488
msgid "Network Admin"
msgstr "Gestione network"

#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:139
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Il server sta utilizzando PHP versione %1$s ma WordPress %2$s richiede almeno la versione %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Questo articolo è protetto da password. Inserisci la password per visualizzare i commenti."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Stai visualizzando gli archivi per la categoria %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j F Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Hai cercato negli archivi del blog %1$s  <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Se non hai trovato nulla in questi risultati  prova uno di questi link."

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s utilizza %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4922
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Scegli un tag fra quelli più utilizzati"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14669
msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Questo file supera la dimensione massima di caricamento per questo sito."

#: wp-includes/taxonomy.php:547
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgid "All Tags"
msgstr "Tutti i tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:11856
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria genitore"

#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria genitore:"

#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "Update Tag"
msgstr "Aggiorna tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:10447
msgid "Add New Tag"
msgstr "Aggiungi nuovo tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:557
msgid "Add New Category"
msgstr "Aggiungi una nuova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nuovo nome tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "New Category Name"
msgstr "Nuovo nome di categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:550
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tag più popolari"

#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgid "Search Tags"
msgstr "Cerca tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-signup.php:839
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Controllare la cartella Cestino o Spam del proprio programma email. A volte le email finiscono lì per errore."

#: wp-signup.php:838
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Attendere un po'. Alcune volte la consegna delle email può venir ritardata da processi al di fuori del nostro controllo."

#: wp-signup.php:972
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Al momento non si accettano nuove registrazioni."

#: wp-signup.php:269
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Invieremo l'email di registrazione a questo indirizzo. (Controllare attentamente l'indirizzo email prima di proseguire.)"

#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Articolo"

#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: wp-includes/post.php:1621
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: wp-includes/post.php:1624
msgid "Add New Page"
msgstr "Aggiungi nuova pagina"

#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Posts"
msgstr "Cerca articoli"

#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifica pagina"

#: wp-includes/post.php:1621
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: wp-includes/post.php:1632
msgid "Parent Page:"
msgstr "Pagina genitore:"

#: wp-includes/post.php:1624
msgid "Add New Post"
msgstr "Aggiungi nuovo articolo"

#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Pages"
msgstr "Cerca pagine"

#: wp-includes/post.php:271
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "Nessun blocco presente nel cestino."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:149
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Conflitto fra i valori per le costanti VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Verrà preso il valore di SUBDOMAIN_INSTALL come parametro di configurazione dei sottodomini."

#: wp-includes/user.php:2440
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: questo nome utente non è valido perché utilizza dei caratteri non ammessi. Inserisci un nome utente valido."

#: wp-includes/comment-template.php:2298
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "I campi obbligatori sono contrassegnati %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema senza %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Includi un modello %s nel tuo tema."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5209
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Non hai i permessi per pubblicare pagine su questo sito."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6166
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6402
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Occorre avere la possibilità di modificare gli articoli di questo sito per poter visualizzare le categorie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5222
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5236
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5241
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Non hai i permessi per pubblicare articoli su questo sito."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4966
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Non hai i permessi per pubblicare articoli su questo sito."

#: wp-includes/option.php:1924
msgid "Site URL."
msgstr "URL del sito."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550
msgid "Site Tagline"
msgstr "Motto del sito"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Occorre avere la possibilità di modificare gli articoli di questo sito per poter visualizzare i tag."

#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1913
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Nuovo utente registrato sul sito %s:"

#: wp-includes/ms-functions.php:703
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Questo sito è attualmente riservato ma potrebbe essere disponibile in un paio di giorni."

#: wp-includes/ms-functions.php:685
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Questo sito è riservato!"

#: wp-includes/ms-functions.php:645
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Non è possibile usare questo nome per il sito."

#: wp-includes/ms-functions.php:650
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "I nomi dei siti devono avere anche delle lettere!"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3925
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4075
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4336
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Non hai i permessi per accedere ai dettagli riguardanti questo sito."

#: wp-includes/ms-functions.php:1130
msgid "The site is already active."
msgstr "Il sito è già attivo."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1603
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nuovo %1$s sito: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1402
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registrazione nuovo sito: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:944
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Per attivare il tuo blog, fai clic sul seguente link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Dopo l&#8217;attivazione, riceverai *un&#8217;altra email* con i dati di accesso. \n"
"\n"
"Dopo l&#8217;attivazione, potrai visitare il tuo sito qui:\n"
"\n"
"%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308
#: wp-includes/ms-site.php:636
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Questo sito esiste già!"

#: wp-includes/load.php:605
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Il sito richiesto non è installato correttamente. Contatta l'amministratore di sistema."

#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Questo blog è stato archiviato o sospeso."

#: wp-includes/nav-menu.php:417
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "L'ID dell'oggetto indicato non è quello di un elemento del menu."

#: wp-includes/formatting.php:4600
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "L'indirizzo del sito immesso non sembra essere un URL valido. Inserisci un URL valido."

#: wp-includes/formatting.php:4587
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "L'indirizzo di WordPress inserito non sembra essere un URL valido. Inserisci un URL valido."

#: wp-includes/formatting.php:4477
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "L'indirizzo email inserito non sembra essere un indirizzo email valido. Inserisci un indirizzo email valido."

#: wp-includes/taxonomy.php:2230
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un termine con il nome indicato esiste già per questo genitore."

#: wp-includes/ms-functions.php:2072
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiunta del proprio sito. Tornare alla <a href=\"%s\">homepage</a>."

#: wp-includes/comment-template.php:2327
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6692 wp-includes/class-http.php:275
#: wp-includes/class-http.php:493
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Non è stato fornito un URL valido."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Impossibile calcolare la dimensioni dell'immagine ridimensionata"

#: wp-includes/post.php:428
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Completati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se continui a visualizzare questo messaggio, verifica che il database contenga le seguenti tabelle:"

#: wp-signup.php:836
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se non hai ancora ricevuta l'email, ci sono una serie di cose che puoi fare:"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:348
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Bentornato %s. Compilando il seguente modulo è possibile <strong>aggiungere un nuovo sito al proprio account</strong>. Non vi è limite al numero di blog che è possibile avere, quindi create i contenuti secondo il vostro cuore ma scrivete con responsabilità."

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Questa azione è stata disabilitata dall'amministratore."

#: wp-signup.php:974
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Sei già connesso. Non serve ti registri nuovamente!"

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:934
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Devi prima <a href=\"%s\">accedere</a> e dopo potrai creare un nuovo sito."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:135
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Deve essere di almeno 4 caratteri, solo lettere e numeri. Non può venir cambiato quindi sceglilo con attenzione!"

#: wp-includes/script-loader.php:1689
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Sei davvero sicuro di voler installare questo plugin?"

#: wp-includes/script-loader.php:1831
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utilizza come immagine in evidenza"

#: wp-includes/general-template.php:1099
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: wp-includes/load.php:230
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Momentaneamente non disponibile per manutenzione. Riprovare fra un minuto."

#: wp-includes/load.php:231
msgid "Maintenance"
msgstr "In manutenzione."

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menu di navigazione"

#: wp-includes/post.php:128
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Elemento del menu di navigazione"

#: wp-includes/post.php:127
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elementi del menu di navigazione"

#. translators: %s: site name
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Link per %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:145
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Non è stato creato ancora alcun menu. <a href=\"%s\">Crearne uno</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:1848
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Si sta per eliminare definitivamente questo menu.\n"
" 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminare."

#: wp-includes/link-template.php:3882
msgid "This is the short link."
msgstr "Questo è il link breve."

#. translators: %d: number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:680
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d aggiornamento plugin"
msgstr[1] "%d aggiornamenti plugin"

#. translators: %d: number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:684
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d aggiornamento tema"
msgstr[1] "%d aggiornamenti tema"

#. translators: %d: number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:676
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d aggiornamento WordPress"

#: wp-signup.php:833
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se non si attiva il proprio sito entro due giorni si dovrà ripetere la sottoscrizione."

#: wp-signup.php:826
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Ma, prima di poter iniziare ad utilizzare queso sito <strong>occorre attivarlo</strong>."

#: wp-signup.php:610
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Dammi un nuovo sito!"

#: wp-signup.php:952
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "La registrazione dei blog è stata disabilitata."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:822
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Congratulazioni! Il tuo nuovo blog, %s, è quasi pronto."

#. translators: %s: Network's site name.
#: wp-signup.php:338
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Ottieni <em>un altro</em> %s sito in pochi secondi"

#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "nome sito"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome sito:"

#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "Dominio sito:"

#: wp-signup.php:140
msgid "Site Title:"
msgstr "Titolo sito:"

#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgid "File canceled."
msgstr "File cancellato."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1725
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuovo commento all'articolo \"%s\" è in attesa della tua approvazione"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1715
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuovo pingback all'articolo \"%s\" è in attesa della tua approvazione"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1705
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuovo trackback all'articolo \"%s\" è in attesa della tua approvazione"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1543
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nuovo pingback all'articolo \"%s\""

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1556
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nuovo commento all'articolo \"%s\""

#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se il tuo sito non si visualizza contatta l'amministratore di questo network."

#: wp-includes/ms-load.php:472
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se sei il proprietario di questo network verifica che MySQL stia girando correttamente e tutte le tabelle siano esenti da errori."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1530
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nuovo trackback all'articolo \"%s\""

#: wp-signup.php:359
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Siti di cui sei già membro:"

#: wp-signup.php:370
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se non si ha  intenzione di utilizzare un grande dominio per il sito, lasciarlo per un nuovo utente. Ora precedete!"

#: wp-signup.php:385
msgid "Create Site"
msgstr "Crea sito"

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:518
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Il sito %s è di tua proprietà."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Una replica a %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Tassonomia:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
#: wp-includes/taxonomy.php:114
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu di navigazione"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Select Menu:"
msgstr "Selezionare il menu:"

#: wp-includes/admin-bar.php:953
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:608
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1446
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPress errore database %1$s per la query %2$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1443
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress errore sul database %1$s per la query %2$s fatta da %3$s"

#: wp-includes/load.php:151
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "L’installazione di PHP non ha l’estensione MySQL necessaria per utilizzare WordPress."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6918
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "L’URL di destinazione specifica non esiste."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6885
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback da %1$s a %2$s registrato. Facciamo parlare il web! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6841
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "L'URL d'origine non contiene un link all'URL di destinazione e quindi non può essere utilizzato come origine."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6802
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Non possiamo trovare un titolo in quella pagina."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6781
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "L'URL sorgente non esiste."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6755
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Il pingback è già stato registrato."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6745
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "L'URL di partenza e l'URL d'arrivo non possono puntare alla stessa risorsa."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6734
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6741
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6750
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6911
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "L'URL indicato non può essere usata come destinazione. O non esiste o non è una risorsa abilitata al pingback."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6698
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Non ci sono link a noi?"

#. translators: 1: file name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6265
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Impossibile scrivere il file %1$s (%2$s)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5660
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Non hai i permessi per cambiare l'autore della pagina con questo nome utente."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5655
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Non hai i permessi per cambiare l'autore dell'articolo con questo utente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:654
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Non hai i permessi per aggiornare gli articoli con questo utente."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1388
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3561
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4422
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5226
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5591
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5664
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131
#: wp-includes/post.php:1398 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:878
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo di contenuto (post type) non valido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1421
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1151
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Non hai i permessi per pubblicare articoli per questo tipo di contenuto (post type)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5043
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5116
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6011
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6580
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Questo articolo non esiste."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5772
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6639
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Non hai i permessi per pubblicare questo articolo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6350
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "O non vi sono articoli o qualcosa è andato storto."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4174
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Non hai i permessi per aggiornare le opzioni."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3966
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Non hai i permessi per accedere ai dettagli di questo articolo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3868
msgid "A valid email address is required."
msgstr "&Egrave; obbligatorio un indirizzo email valido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3866
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Il nome e l'email dell'autore del commento sono obbligatori."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1395
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1685
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3962
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4547
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4619
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4623
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4627
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4809
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5582
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6454
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6511
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6635
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:334
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:709
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:377
#: wp-includes/post.php:3429 wp-includes/post.php:3992
#: wp-includes/revision.php:302
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID articolo non valido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3802
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "Devi essere registrato per poter inviare commenti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3711
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Stato del commento non valido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3492
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:320
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID commento non valido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3345
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "L'inserimento di una nuova categoria non è riuscito."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3044
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Impossibile eliminare la pagina."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3033
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3098
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Questa pagina non esiste."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permettere ai nuovi utenti di iscriversi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Software Version"
msgstr "Versione software"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Name"
msgstr "Nome software"

#: wp-signup.php:945
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "La registrazione utenti è stata disabilitata."

#: wp-signup.php:930
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "La registrazione è stata disabilitata."

#: wp-signup.php:834
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Stai ancora aspettando l’email?"

#: wp-signup.php:741
msgid "Signup"
msgstr "Registrazione"

#: wp-signup.php:675
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se non si attiva il proprio nome utente entro due giorni, occorrerà registrarsi nuovamente."

#: wp-signup.php:668
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Ma prima di poter inziare ad utilizzare il proprio nome utente <strong>bisogna attivarlo</strong>."

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:665
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s è il nuovo nome utente"

#: wp-includes/script-loader.php:2222
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1042 wp-signup.php:617
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: wp-signup.php:613
msgid "Just a username, please."
msgstr "Solo un nome utente, grazie."

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:592
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Ottieni il tuo account %s in pochi secondi"

#: wp-signup.php:341
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Si era verificato un problema, correggi il modulo sottostante e riprova."

#: wp-signup.php:262
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Indirizzo&nbsp;email:"

#: wp-signup.php:259
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Deve essere di almeno 4 caratteri, solo lettere e numeri.)"

#: wp-signup.php:197
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacy:"

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:249
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ops: %s"

#. translators: Post author email address
#: wp-mail.php:135
msgid "Author is %s"
msgstr "L'autore è %s"

#: wp-mail.php:65
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Sembra non ci siano nuove email."

#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Rallenta cowboy, non serve controllare così spesso le nuove email!"

#: wp-login.php:1033
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registrazione completata. Verifica la tua email."

#: wp-login.php:1031
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Controllare la tua email per la tua nuova password."

#: wp-login.php:1029
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Controllare la propria casella email per il link di conferma."

#: wp-login.php:1027
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "La registrazione degli utenti non è al momento permessa."

#: wp-login.php:1025
msgid "You are now logged out."
msgstr "Disconnessione effettuata."

#: wp-login.php:974
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Ti sei autenticato correttamente."

#: wp-login.php:851 wp-login.php:1115 wp-includes/user.php:154
#: wp-includes/user.php:182 wp-includes/user.php:235 wp-includes/user.php:256
msgid "Lost your password?"
msgstr "Password dimenticata?"

#: wp-login.php:823
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registrazione per questo sito"

#: wp-login.php:823
msgid "Registration Form"
msgstr "Modulo di registrazione"

#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; Torna ai tag"

#: wp-login.php:627
msgid "Get New Password"
msgstr "Ottieni una nuova password"

#: wp-login.php:603
msgid "Lost Password"
msgstr "Password persa"

#: wp-includes/user.php:2457 wp-includes/user.php:2733
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: l’indirizzo email non è corretto."

#: wp-includes/user.php:2455
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci il tuo indirizzo email."

#: wp-includes/user.php:2313 wp-includes/user.php:2317
#: wp-includes/user.php:2322 wp-includes/user.php:2348
#: wp-includes/user.php:2357 wp-includes/user.php:2361
#: wp-includes/user.php:2378 wp-includes/user.php:3603
#: wp-includes/user.php:3621
msgid "Invalid key."
msgstr "Chiave non valida"

#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title
#: wp-login.php:399
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "Reimpostazione password per [%s] "

#: wp-includes/user.php:2258
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "La reimpostazione della password non è consentita per questo utente."

#: wp-login.php:339
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un nome utente o un indirizzo email."

#: wp-login.php:150
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3434
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: WordPress %1$s richiede MySQL %2$s o superiore"

#: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra laterale %d"

#: wp-includes/user.php:296 wp-includes/functions.php:6095
msgid "Please log in again."
msgstr "Accedi nuovamente"

#: wp-includes/user.php:327
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: l'account è stato contrassegnato come un account spammer."

#: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:218
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il campo password è vuoto."

#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il campo nome utente è vuoto."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:231
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Foglio di stile mancante."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:325
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Il tema padre è mancante. Installare il tema padre \"%s\"."

#: wp-includes/taxonomy.php:4385
msgid "Invalid object ID."
msgstr "ID oggetto non valido."

#. translators: %s: taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2904
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "Lo slug &#8220;%s&#8221; è già utilizzato da un altro termine."

#: wp-includes/taxonomy.php:2254
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Non è possibile inserire il termine nel database"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182
msgid "Invalid item ID."
msgstr "ID termine non valido."

#: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809
#: wp-includes/taxonomy.php:4167
msgid "Empty Term."
msgstr "Termine vuoto"

#: wp-includes/script-loader.php:1609
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Salvataggio bozza&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:1833
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Impossibile impostare questo elemento come immagine in evidenza. Prova con un differente allegato."

#: wp-includes/script-loader.php:1832
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio in corso..."

#: wp-includes/script-loader.php:1665
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Rimuovi dalla modifica di gruppo"

#: wp-includes/script-loader.php:1664 wp-includes/script-loader.php:1677
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Errore nel salvataggio delle modifiche."

#: wp-includes/script-loader.php:1624
msgid "Submitted on:"
msgstr "Inviato il:"

#: wp-includes/script-loader.php:1605 wp-includes/js/dist/editor.js:9877
msgid "Password Protected"
msgstr "Protetto da password"

#: wp-includes/script-loader.php:1596
msgid "No more comments found."
msgstr "Nessun altro commento trovato."

#: wp-includes/script-loader.php:1595
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostra altri commenti"

#: wp-includes/script-loader.php:1592
msgid "Published on:"
msgstr "Pubblicato il:"

#: wp-includes/script-loader.php:1591
msgid "Schedule for:"
msgstr "Pianifica per:"

#: wp-includes/script-loader.php:1590
msgid "Publish on:"
msgstr "Pubblica il:"

#: wp-includes/script-loader.php:1357
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: wp-includes/script-loader.php:1137
msgid "moved to the trash."
msgstr "spostato nel cestino."

#: wp-includes/script-loader.php:1136
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Elaborazione&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgid "Upload stopped."
msgstr "Caricamento interrotto."

#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgid "Security error."
msgstr "Errore di sicurezza."

#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgid "IO error."
msgstr "Errore di I/O."

#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "Upload failed."
msgstr "Caricamento non riuscito."

#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "HTTP error."
msgstr "Errore HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "&Egrave; possibile caricare un solo file."

#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Si è verificato un errore di configurazione. Contatta l'amministratore del server."

#: wp-includes/script-loader.php:1123
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento. Riprova più tardi."

#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Questo file è vuoto. Prova con un altro file."

#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Hai tentato di mettere in coda troppi file."

#: wp-includes/script-loader.php:1105
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Questa funzionalità richiede il frame in linea. Hai gli iframe disabilitati o il browser non li supporta."

#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "of"
msgstr "di"

#: wp-includes/script-loader.php:1102
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 wp-includes/js/dist/editor.js:8821
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16134
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10702
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:570
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: wp-includes/script-loader.php:1101
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&laquo; Prec."

#: wp-includes/script-loader.php:1100
msgid "Next &gt;"
msgstr "Succ. &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:895
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Inserisci una descrizione per l'immagine"

#: wp-includes/script-loader.php:894
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Inserisci l'URL dell'immagine"

#: wp-includes/script-loader.php:893
msgid "Enter the URL"
msgstr "Inserisci l'URL"

#: wp-includes/script-loader.php:892
msgid "close tags"
msgstr "chiudi tag"

#: wp-includes/script-loader.php:891
msgid "Close all open tags"
msgstr "Chiudi tutti i tag aperti"

#: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/rss.php:917
#: wp-includes/widgets.php:1471
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Si è verificato un errore; probabilmente il feed non è attivo. Riprova più tardi."

#: wp-includes/user.php:2152
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2151
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2150
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1561
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Impossibile creare un utente senza un nome di login."

#: wp-includes/revision.php:306
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Impossibile creare una revisione di una revisione"

#: wp-includes/post.php:3745
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "È impossibile inserire l'articolo nel database"

#: wp-includes/post.php:3730
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Impossibile aggiornare l'articolo nel database"

#: wp-includes/post.php:3476
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Contenuto, titolo e riassunto sono vuoti."

#: wp-includes/post.php:365
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cestinato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cestinati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:355
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In sospeso <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In sospeso <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:335
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Bozza <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Bozze <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:325
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pianificato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pianificati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:315
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pubblicato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pubblicati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:107
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1823 wp-includes/post-template.php:1880
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Revisione attuale]"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1821 wp-includes/post-template.php:1878
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Salvataggio automatico]"

#: wp-includes/post-template.php:1434
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: wp-includes/post-template.php:944
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"

#: wp-includes/post-template.php:943
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"

#: wp-includes/post-template.php:424
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Non è disponibile alcun riassunto in quanto si tratta di un articolo protetto."

#: wp-includes/post-template.php:152
msgid "Private: %s"
msgstr "Privato: %s"

#: wp-includes/post-template.php:137
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protetto: %s"

#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/pluggable.php:1922
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registrazione di un nuovo utente"

#. translators: %s: user login
#: wp-login.php:393 wp-includes/pluggable.php:1915
#: wp-includes/pluggable.php:1979
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome utente: %s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1764
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Moderare: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1754
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Attualmente è presente %s commento in attesa di approvazione. Visitare il pannello di moderazione:"
msgstr[1] "Attualmente sono presenti %s commenti in attesa di approvazione. Visitare il pannello di moderazione:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1739
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Approvalo: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1721
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Riassunto pingback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1711
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Riassunto del trackback:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1582 wp-includes/pluggable.php:1750
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marca come spam: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1579 wp-includes/pluggable.php:1746
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Eliminare: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1576 wp-includes/pluggable.php:1743
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Sposta nel cestino: %s"

#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title
#: wp-includes/pluggable.php:1552
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title
#: wp-includes/pluggable.php:1539
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title
#: wp-includes/pluggable.php:1567
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Commento: \"%2$s\""

#: wp-includes/ms-load.php:489
msgid "What do I do now?"
msgstr "Cosa devo fare ora?"

#. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:808
#: wp-includes/ms-functions.php:1984
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Questo file è troppo grande. I file devono essere meno di %s KB come dimensione."

#. translators: %s: allowed space allocation
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6241
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Hai utilizzato tutto il tuo spazio di memorizzazione di %s. Elimina qualche file per poterne caricare altri."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1694
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nuovo %1$s utente: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1454
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registrazione nuovo utente: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1162
msgid "That username is already activated."
msgstr "Il nome utente è già stato attivato."

#: wp-includes/ms-functions.php:1146
msgid "Could not create user"
msgstr "Impossibile creare l'utente"

#: wp-includes/ms-functions.php:1123
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chiave di attivazione non valida."

#: wp-includes/ms-functions.php:539
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Questo indirizzo email è stato già utilizzato. Verifica se nella tua posta è arrivata una email di attivazione. Se non fai nulla, l'indirizzo diverrà nuovamente disponibile in un paio di giorni."

#: wp-includes/ms-functions.php:528
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Il nome utente è attualmente riservato ma potrebbe rendersi disponibile in un paio di giorni."

#: wp-includes/user.php:1641 wp-includes/ms-functions.php:515
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Questo indirizzo email è già utilizzato!"

#: wp-includes/user.php:1567 wp-includes/ms-functions.php:510
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Questo nome utente esiste già!"

#: wp-includes/ms-functions.php:504
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Questo indirizzo email non è consentito!"

#: wp-includes/ms-functions.php:496
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Il nome utente deve avere anche delle lettere!"

#: wp-includes/ms-functions.php:483
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Non è possibile utilizzare questo indirizzo email per registrarsi. Stiamo avendo problemi con alcune nostre email che vengono bloccate. Utilizzare un altro fornitore di email."

#: wp-includes/ms-functions.php:271
msgid "That user does not exist."
msgstr "Questo utente non esiste."

#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:30686
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:30680
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/link-template.php:2876
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Commenti meno recenti"

#: wp-includes/link-template.php:2829
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Commenti più recenti &raquo;"

#: wp-includes/deprecated.php:2683
msgid "Last Post"
msgstr "Ultimo articolo"

#: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130
msgid "Next Post"
msgstr "Articolo successivo"

#: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130
msgid "Previous Post"
msgstr "Articolo precedente"

#: wp-includes/link-template.php:751
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed dei commenti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserisci tag di interruzione pagina"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5382
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5441
msgid "Fill Screen"
msgstr "Riempi lo schermo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8824 wp-includes/js/dist/block-library.js:6521
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgid "Remove link"
msgstr "Rimuovi link"

#: wp-includes/script-loader.php:903 wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgid "Insert link"
msgstr "Inserisci link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verifica ortografia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"

#: wp-includes/script-loader.php:1433 wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304
msgid "Letter"
msgstr "Lettera"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:135
#: wp-includes/media-template.php:1085
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10392
msgid "Link Rel"
msgstr "Link Rel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1114
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#: wp-includes/media.php:3697
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifica galleria"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
msgid "Top Right"
msgstr "In alto a destra"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
msgid "Top Left"
msgstr "In alto a sinistra"

#: wp-includes/script-loader.php:1218
msgid "Mute"
msgstr "Muto"

#: wp-includes/script-loader.php:1203 wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"

#: wp-includes/admin-bar.php:964
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: wp-includes/media-template.php:916 wp-includes/media-template.php:984
msgid "Align"
msgstr "Allinea"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:75
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:78
#: wp-includes/media-template.php:1172 wp-includes/media-template.php:1263
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14454
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15699
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Mantieni le proporzioni"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7686
msgid "List"
msgstr "Elenco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4611
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "L'URL che hai inserito sembra un link esterno, vuoi aggiungere il necessario prefisso http://?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "L'URL che hai inserito sembra un indirizzo email, vuoi aggiungere il necessario prefisso mailto:?"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Middle"
msgstr "Mediano"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Top"
msgstr "Alto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgid "Horizontal space"
msgstr "Spaziatura orizzontale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1117
msgid "Vertical space"
msgstr "Spaziatura verticale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Image description"
msgstr "Descrizione immagine"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12409
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "New document"
msgstr "Nuovo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4273
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Superscript"
msgstr "Apice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Subscript"
msgstr "Pedice"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1389
msgid "Unlink"
msgstr "Rimuovi link"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7695
msgid "ordered list"
msgstr "lista ordinata"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1430
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1450
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1472
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"

#: wp-includes/script-loader.php:901 wp-includes/class-wp-editor.php:1055
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:756
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:777
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"

#: wp-includes/script-loader.php:899 wp-includes/class-wp-editor.php:1054
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:440
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:461
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"

#: wp-includes/script-loader.php:917 wp-includes/class-wp-editor.php:1056
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16910
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16932
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:486
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:506
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: wp-includes/script-loader.php:904 wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Blockquote"
msgstr "Citazione"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Heading 6"
msgstr "Titolo 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgid "Heading 5"
msgstr "Titolo 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "Heading 4"
msgstr "Titolo 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "Heading 3"
msgstr "Titolo 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Heading 2"
msgstr "Titolo 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Heading 1"
msgstr "Titolo 1"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7945
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformattato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5825
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"

#: wp-includes/js/dist/components.js:32571
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione del font"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8879 wp-includes/js/dist/editor.js:10524
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10631
msgid "Suggestion:"
msgstr "Suggerimento:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101
msgid "Document properties"
msgstr "Proprietà documento"

#: wp-includes/script-loader.php:1325 wp-includes/script-loader.php:1429
#: wp-includes/script-loader.php:1608 wp-includes/script-loader.php:1641
#: wp-includes/script-loader.php:1849 wp-includes/theme.php:3122
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Se si abbandona questa pagina i cambiamenti effettuati verranno persi."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7124
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Row"
msgstr "Riga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Delete table"
msgstr "Elimina tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Copy table row"
msgstr "Copia la riga della tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Cut table row"
msgstr "Taglia riga tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Paste table row after"
msgstr "Incolla riga tabella dopo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Paste table row before"
msgstr "Incolla riga tabella prima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Table properties"
msgstr "Proprietà tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgid "Table cell properties"
msgstr "Proprietà della cella della tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Table row properties"
msgstr "Proprietà della riga della tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Merge table cells"
msgstr "Unisci celle tabella"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserisci una colonna dopo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserisci una colonna prima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Delete row"
msgstr "Elimina riga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserisci una riga dopo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserisci una riga prima"

#: wp-includes/script-loader.php:1389 wp-includes/class-wp-editor.php:1150
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1726
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserisci/Modifica link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1111
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserisci/Modifica immagine"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
msgid "Print"
msgstr "Stampa"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Sat"
msgstr "Sab"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Fri"
msgstr "Ven"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thu"
msgstr "Gio"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wed"
msgstr "Mer"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Saturday"
msgstr "sabato"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Friday"
msgstr "venerdì"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thursday"
msgstr "giovedì"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wednesday"
msgstr "mercoledì"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tuesday"
msgstr "martedì"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Monday"
msgstr "lunedì"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sunday"
msgstr "domenica"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
#: wp-includes/js/dist/components.js:30591
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:30589
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:30587
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:30585
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:30583
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:30581
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:30579
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:30577
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:30575
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:30573
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:30571
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:30569
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: wp-includes/class-http.php:1003 wp-includes/class-wp-http-curl.php:244
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291
msgid "Too many redirects."
msgstr "Troppi reindirizzamenti (redirect)."

#: wp-includes/class-http.php:279
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "L'utente ha bloccato le richieste via HTTP."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:892
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"

#: wp-includes/general-template.php:3959
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Successivo &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:3958
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Precedente"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2848
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Risultati della ricerca per i feed di &#8220;%3$s&#8221;"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2846
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Articoli per il feed %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2842
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed del tag"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2840
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed della categoria"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2838
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed dei commenti"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2798
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed dei commenti"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2796
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2794 wp-includes/general-template.php:2836
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2131
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/media.php:3576 wp-includes/general-template.php:1892
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/general-template.php:1052 wp-includes/general-template.php:1267
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1262
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Risultati della ricerca %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:600
msgid "Site Admin"
msgstr "Amministra sito"

#: wp-login.php:634 wp-login.php:761 wp-login.php:845 wp-login.php:1107
#: wp-includes/general-template.php:595
msgid "Register"
msgstr "Registrati"

#: wp-login.php:1087 wp-includes/general-template.php:465
msgid "Remember Me"
msgstr "Ricordami"

#: wp-includes/general-template.php:326
msgid "Log out"
msgstr "Esci"

#: wp-login.php:631 wp-login.php:699 wp-login.php:758 wp-login.php:849
#: wp-includes/general-template.php:324
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"

#: wp-includes/functions.php:5398
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Offset manuale"

#: wp-includes/functions.php:5389 wp-includes/functions.php:5394
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:5344
msgid "Select a city"
msgstr "Seleziona una città"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4655
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s è stato richiamato con un argomento che è <strong>deprecato</strong> dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4652
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s è stato chiamato con un argomento <strong>deprecato</strong> dalla versione %2$s! %3$s."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4438 wp-includes/functions.php:4592
#: wp-includes/functions.php:4714
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s è <strong>deprecata</strong> dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:4435 wp-includes/functions.php:4589
#: wp-includes/functions.php:4711
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s è <strong>deprecata</strong> dalla versione %2$s! Utilizzare al suo posto %3$s."

#: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:3537
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Errore"

#: wp-includes/functions.php:3088
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Indietro"

#: wp-includes/functions.php:2923
msgid "Please try again."
msgstr "Prova di nuovo."

#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2913
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Vuoi veramente <a href=\"%s\">uscire</a>?"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2906
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Stai tentando di uscire da %s"

#: wp-includes/functions.php:2405
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file %s"

#: wp-includes/functions.php:2348
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome file vuoto"

#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:2112 wp-includes/functions.php:2397
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Impossibile creare la directory %s. Verifica che la directory madre sia scrivibile dal server!"

#: wp-includes/option.php:167
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s è un opzione protetta di WP e non può essere modificata"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:846
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3641
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s giorno"
msgstr[1] "%s giorni"

#. translators: Time duration in hour or hours.
#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours
#: wp-includes/functions.php:377 wp-includes/formatting.php:3634
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ora"
msgstr[1] "%s ore"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3627
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minuti"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:98
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Commenti protetti: inserisci la tua password per visualizzare i commenti."

#. translators: Comments feed title. %s: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Commenti a: %s"

#. translators: Comment author title. %s: Comment author name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 wp-includes/feed-atom-comments.php:86
msgid "By: %s"
msgstr "Di: %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 wp-includes/feed-atom-comments.php:83
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Commenti su %1$s di %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Site name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 wp-includes/feed-atom-comments.php:40
msgid "Comments for %s"
msgstr "Commenti per %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 wp-includes/feed-atom-comments.php:37
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Commenti per %1$s ricercati in %2$s"

#: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/deprecated.php:1848
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Allegato mancante"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nuovo WordPress Loop"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20078
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tag Cloud"

#: wp-includes/widgets.php:1600
msgid "Display item date?"
msgstr "Visualizza la data delle voci?"

#: wp-includes/widgets.php:1597
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Se disponibile, visualizza l'autore delle voci?"

#: wp-includes/widgets.php:1594
msgid "Display item content?"
msgstr "Visualizza il contenuto delle voci?"

#: wp-includes/widgets.php:1584
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quante voci vuoi visualizzare?"

#: wp-includes/widgets.php:1581
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Inserisci un titolo per il feed RSS (opzionale):"

#: wp-includes/widgets.php:1578
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Inserisci l'URL del feed RSS:"

#: wp-includes/widgets.php:1487
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:125
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s su %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:144
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Numero di articoli da visualizzare:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articoli recenti"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:177
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Visualizza la gerarchia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
#: wp-includes/blocks/categories.php:30
msgid "Select Category"
msgstr "Seleziona una categoria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Aggiungi automaticamente paragrafi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18475
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> degli articoli"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17261
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18728
msgid "Display as Dropdown"
msgstr "Visualizza come menu a discesa"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:174
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:202
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20043
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostra conteggio articoli"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89
#: wp-includes/blocks/archives.php:56
msgid "Select Month"
msgstr "Seleziona il mese"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:173
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostra valutazione link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostra descrizione link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:169
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostra nome link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostra immagine link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Il blogroll"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID pagina, separati da virgole."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156
msgid "Exclude:"
msgstr "Escludi:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152
msgid "Page ID"
msgstr "ID pagina"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151
msgid "Page order"
msgstr "Ordine della pagina"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordina per:"

#: wp-includes/cron.php:825
msgid "Once Daily"
msgstr "Ogni giorno"

#: wp-includes/cron.php:821
msgid "Twice Daily"
msgstr "Due volte al giorno"

#: wp-includes/cron.php:817
msgid "Once Hourly"
msgstr "Ogni ora"

#: wp-includes/cron.php:404
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Questo argomento è stato trasformato in un array per adattarsi al funzionamento di altre funzioni cron."

#: wp-includes/comment.php:2248
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del commento"

#: wp-includes/comment.php:698
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Identificato un commento duplicato; sembra che tu abbia già scritto questo commento!"

#: wp-includes/comment.php:257
msgid "Unapproved"
msgstr "Non approvato"

#: wp-includes/comment-template.php:2342
msgid "Post Comment"
msgstr "Pubblica il commento"

#: wp-includes/comment-template.php:2341
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annulla risposta"

#: wp-includes/comment-template.php:1941 wp-includes/comment-template.php:2336
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Rispondi a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1938 wp-includes/comment-template.php:2335
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Lascia un commento"

#: wp-includes/comment-template.php:1843
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Fai clic qui per annullare la risposta."

#: wp-includes/comment-template.php:1770
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Accedi per lasciare un commento"

#: wp-includes/comment-template.php:1769
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Lascia un commento"

#: wp-includes/comment-template.php:1636
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Accedi per rispondere"

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/class-walker-category.php:169
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed per tutti gli articoli archiviati in %s"

#: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No categories"
msgstr "Nessuna categoria"

#: wp-includes/bookmark-template.php:218
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"

#: wp-includes/bookmark-template.php:89
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477
msgid "Posts by %s"
msgstr "Articoli scritti da: %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:235
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visita il sito web di %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifica)"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:300
#: wp-includes/class-walker-comment.php:387
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:269
#: wp-includes/class-walker-comment.php:359
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: wp-includes/script-loader.php:1797
msgid "Select default color"
msgstr "Seleziona il colore predefinito"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dei commenti"

#: wp-includes/post-template.php:936
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:1540
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Commenti (%s)"

#: wp-includes/category-template.php:1172
msgid "Tags: "
msgstr "Tag:"

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2314
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Devi essere <a href=\"%s\">connesso</a> per inviare un commento."

#: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403
#: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573
msgid "Edit This"
msgstr "Modifica"

#: wp-includes/comment-template.php:932
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"

#: wp-includes/comment-template.php:930
msgid "No Comments"
msgstr "Nessun commento"

#: wp-includes/comment-template.php:1561
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Inserisci la tua password per visualizzare i commenti."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, allo stato dell’arte una piattaforma di editoria personale semantica."

#: wp-includes/blocks/rss.php:62
msgid "by"
msgstr "di"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Commenti a %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1065 wp-includes/script-loader.php:1393
#: wp-includes/script-loader.php:1847
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:289
#: wp-includes/js/dist/components.js:36437
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."

#: wp-includes/link-template.php:2336 wp-includes/link-template.php:2476
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Pagina successiva &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2422 wp-includes/link-template.php:2475
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Pagina precedente"

#: wp-includes/js/dist/components.js:35119
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3825
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:476
#: wp-includes/comment.php:3196
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "I commenti sono chiusi per questo articolo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5067
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Per qualche strano motivo, non è possibile modificare questo articolo."

#: wp-includes/admin-bar.php:942 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:417
#: wp-includes/functions.php:4325 wp-includes/js/dist/blocks.js:5804
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"

#: wp-includes/post.php:406
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Confermato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Confermati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:2283
msgid "Website"
msgstr "Sito web"

#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separa i tag con delle virgole"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:198
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:149
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:166
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:141
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:487
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:520
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:409
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:261
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17132
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/script-loader.php:1687
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:1796
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:221
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5109
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8094
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:82
#: wp-includes/media-template.php:1039 wp-includes/class-wp-editor.php:1222
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10348
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560
msgid "Time Format"
msgstr "Formato ora"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555
msgid "Date Format"
msgstr "Formato data"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Consenti la scrittura di commenti per i nuovi articoli"

#: wp-login.php:831 wp-includes/comment-template.php:2281
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5011
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo sito"

#: wp-includes/deprecated.php:2683
msgid "First Post"
msgstr "Primo articolo"

#: wp-includes/admin-bar.php:551 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3414
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi pagina"

#: wp-includes/admin-bar.php:471
msgid "My Sites"
msgstr "I miei siti"

#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/admin-bar.php:529 wp-includes/admin-bar.php:927
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "Themes"
msgstr "Temi"

#: wp-includes/admin-bar.php:507
msgid "Sites"
msgstr "Siti"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16611
msgid "Edit Link"
msgstr "Modifica link"

#: wp-signup.php:202
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifica categoria"

#: wp-login.php:1056 wp-login.php:1089 wp-includes/general-template.php:466
msgid "Log In"
msgstr "Login"

#: wp-login.php:725
msgid "Strength indicator"
msgstr "Livello di sicurezza"

#: wp-includes/admin-bar.php:390 wp-includes/admin-bar.php:497
#: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/deprecated.php:2804
#: wp-includes/deprecated.php:2806
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:143
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Non vi sono opzioni per questo widget."

#: wp-includes/user.php:2460
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: questa email è già registrata, scegli un indirizzo email diverso."

#: wp-includes/user.php:2438
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un nome utente."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76
#: wp-includes/media-template.php:1039 wp-includes/class-wp-editor.php:1223
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10341
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:706
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:903
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:901
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:900
msgid "White"
msgstr "Bianco"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:898
msgid "Silver"
msgstr "Argento"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:897
msgid "Red"
msgstr "Rosso"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:896
msgid "Purple"
msgstr "Viola"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:895
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:894
msgid "Orange"
msgstr "Arancione"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:893
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:891
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:890
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:889
msgid "Black"
msgstr "Nero"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/script-loader.php:1666
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:97
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 wp-includes/media.php:3265
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10847
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16535
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4995
msgid "(no title)"
msgstr "(senza titolo)"

#: wp-includes/post.php:1626
msgid "New Post"
msgstr "Nuovo articolo"

#: wp-includes/post.php:75
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifica media"

#: wp-includes/post.php:1626
msgid "New Page"
msgstr "Nuova pagina"

#: wp-includes/media.php:3638 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1018
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: wp-includes/script-loader.php:1104 wp-includes/script-loader.php:1208
#: wp-includes/script-loader.php:1432 wp-includes/script-loader.php:2218
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5600
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 wp-includes/class-wp-editor.php:1727
#: wp-includes/js/dist/components.js:30790
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16629
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3942 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4216
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4608
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43
#: wp-includes/post-template.php:1274 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#. translators: %s: comment author email
#. translators: %s: user email address
#: wp-includes/pluggable.php:1560 wp-includes/pluggable.php:1730
#: wp-includes/pluggable.php:1917
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"

#: wp-includes/category-template.php:152
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
msgid "Links"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post.php:1627
msgid "View Page"
msgstr "Visualizza pagina"

#: wp-includes/post.php:2628
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: wp-includes/admin-bar.php:1033 wp-includes/admin-bar.php:1034
#: wp-includes/blocks/search.php:65 wp-includes/blocks/search.php:73
#: wp-includes/media.php:3637 wp-includes/class-wp-editor.php:1748
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19636
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: wp-includes/script-loader.php:959 wp-includes/script-loader.php:1135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:549
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4200
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"

#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Aggiungi o rimuovi tag"

#: wp-includes/script-loader.php:1390 wp-includes/script-loader.php:1599
#: wp-includes/script-loader.php:1711 wp-includes/media.php:3640
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9659
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9661
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"

#: wp-includes/script-loader.php:1603 wp-includes/js/dist/editor.js:9869
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: wp-includes/script-loader.php:1604
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Pubblico, in evidenza"

#: wp-includes/script-loader.php:1602 wp-includes/post.php:891
#: wp-includes/post.php:911 wp-includes/js/dist/editor.js:9873
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: wp-includes/script-loader.php:1588 wp-includes/class-wp-editor.php:1075
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/script-loader.php:1606
msgid "Privately Published"
msgstr "Pubblicato privatamente"

#: wp-includes/script-loader.php:1600 wp-includes/js/dist/editor.js:11251
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salva come In attesa"

#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media-template.php:1055
msgid "Image URL"
msgstr "URL immagine"

#: wp-includes/media.php:4171 wp-includes/class-wp-editor.php:1127
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16129
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/media-template.php:366 wp-includes/media-template.php:580
#: wp-includes/media.php:3709
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifica immagine"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10378
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:89
#: wp-includes/media-template.php:447 wp-includes/media-template.php:639
#: wp-includes/media-template.php:910 wp-includes/media-template.php:977
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70
#: wp-includes/media-template.php:743 wp-includes/media-template.php:821
#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: wp-includes/media-template.php:757 wp-includes/media-template.php:836
#: wp-includes/media-template.php:1018 wp-includes/media.php:3307
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4078
msgid "Full Size"
msgstr "Dimensione reale"

#: wp-includes/media-template.php:755 wp-includes/media-template.php:834
#: wp-includes/media-template.php:1016 wp-includes/media.php:3305
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4072
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: wp-includes/media-template.php:684 wp-includes/media-template.php:925
#: wp-includes/media-template.php:993
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: wp-includes/media-template.php:681 wp-includes/media-template.php:922
#: wp-includes/media-template.php:990
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:919
#: wp-includes/media-template.php:987
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:551
msgid "Saved."
msgstr "Salvato."

#: wp-includes/media.php:3636 wp-includes/media.php:3658
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgid "Add Media"
msgstr "Aggiungi media"

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Il file &#8220;%s&#8221; non è un’immagine."

#: wp-includes/deprecated.php:3190
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La GD image library non è installata."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3186
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Il file &#8220;%s&#8221; non esiste?"

#: wp-includes/media-template.php:754 wp-includes/media-template.php:833
#: wp-includes/media-template.php:1015 wp-includes/media.php:3304
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4069
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 wp-includes/js/dist/editor.js:7717
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#: wp-login.php:1076 wp-includes/general-template.php:464
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: wp-login.php:827
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1602
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17307
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#: wp-includes/widgets.php:180
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"

#: wp-includes/admin-bar.php:978
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed sconosciuto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:169
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Numero di commenti da visualizzare:"

#: wp-includes/comment-template.php:1097
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:1100
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/script-loader.php:1535 wp-includes/comment-template.php:1633
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"

#: wp-includes/script-loader.php:1421 wp-includes/script-loader.php:1601
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4729
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11251
msgid "Save Draft"
msgstr "Salva bozza"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: wp-includes/script-loader.php:1372 wp-includes/script-loader.php:1431
#: wp-includes/script-loader.php:1589 wp-includes/media.php:3639
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 wp-includes/class-wp-editor.php:1773
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: wp-includes/admin-bar.php:540 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2934
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:77
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commenti recenti"

#: wp-includes/media-template.php:1323
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4227
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10633
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5667
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11517
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17120
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19889
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16636
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/comment.php:3495 wp-includes/class-wp-theme.php:839
#: wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"

#: wp-includes/script-loader.php:1834
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: wp-includes/admin-bar.php:518
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifica articolo"

#: wp-includes/post.php:1627
msgid "View Post"
msgstr "Visualizza articolo"

#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi articolo"

#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Edit Tag"
msgstr "Modifica tag"

#: wp-includes/script-loader.php:1214 wp-includes/media-template.php:687
#: wp-includes/media-template.php:714 wp-includes/media-template.php:796
#: wp-includes/media-template.php:928 wp-includes/media-template.php:943
#: wp-includes/media-template.php:996 wp-includes/media-template.php:1062
#: wp-includes/media-template.php:1161 wp-includes/media-template.php:1252
#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/js/dist/block-library.js:10188
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13040
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14474
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15726
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: wp-includes/media-template.php:451 wp-includes/media-template.php:643
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1106
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: wp-includes/comment-template.php:2279
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17288
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18692
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18744
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18791
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: wp-includes/script-loader.php:1639 wp-includes/class-wp-editor.php:1145
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12266
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12424
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: wp-includes/script-loader.php:1391 wp-includes/class-wp-editor.php:1776
msgid "Add Link"
msgstr "Aggiungi link"

#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "Update Category"
msgstr "Aggiorna categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Modifica il link della categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgid "Search Categories"
msgstr "Cerca categorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:130
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorie dei link"

#: wp-includes/post.php:106
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"

#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4632
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5551
msgid "Excerpt"
msgstr "Riassunto"

#: wp-includes/script-loader.php:1419 wp-includes/script-loader.php:1597
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4724
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9664 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5157
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"

#: wp-includes/script-loader.php:1538 wp-includes/comment.php:3425
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 wp-includes/media.php:3678
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15950
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17530
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:712
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:974
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 wp-includes/js/dist/editor.js:7755
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1057
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Risultati della ricerca per &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: duration
#: wp-includes/script-loader.php:604
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
#: wp-includes/class-walker-comment.php:242
#: wp-includes/class-walker-comment.php:391 wp-includes/js/dist/editor.js:12438
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11514
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12403
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1056
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: wp-signup.php:206
msgid "No"
msgstr "No"

#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Sei sicuro di voler fare questo?"

#: wp-includes/comment-template.php:1094 wp-includes/comment-template.php:2310
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:111
#: wp-includes/media-template.php:1123 wp-includes/media-template.php:1207
#: wp-includes/media.php:3635 wp-includes/media.php:4164
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:92
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 wp-includes/class-wp-editor.php:1732
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1189
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15943
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16499
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11720
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8426
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: wp-includes/admin-bar.php:313 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:449
msgid "Log Out"
msgstr "Esci"

#: wp-includes/admin-bar.php:369 wp-includes/admin-bar.php:637
#: wp-includes/deprecated.php:2802
msgid "Visit Site"
msgstr "Visita il sito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1667
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:9569
msgid "Pending Review"
msgstr "In attesa di revisione"

#: wp-includes/script-loader.php:1420 wp-includes/script-loader.php:1607
#: wp-includes/post.php:892 wp-includes/post.php:912
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10983
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: wp-includes/media-template.php:429 wp-includes/media-template.php:621
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1103
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7465
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:18164
msgid "No posts found."
msgstr "Nessun articolo trovato."

#: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1713
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: wp-activate.php:179 wp-signup.php:253
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione"

#: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Ora il tuo account è attivo!"

#: wp-activate.php:133 wp-includes/script-loader.php:1768
#: wp-includes/script-loader.php:1769
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: wp-activate.php:129
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chiave di attivazione:"

#: wp-activate.php:126
msgid "Activation Key Required"
msgstr "&Egrave; richiesta una chiave di attivazione"

WiTcH hUnT3r Plugin 2018